"promotion and development" - Traduction Anglais en Arabe

    • تعزيز وتطوير
        
    • تعزيز وتنمية
        
    • تشجيع وتطوير
        
    • لتعزيز وتطوير
        
    • تشجيع وتنمية
        
    • ترويج وتطوير
        
    • لتعزيز وتنمية
        
    • لتشجيع وتنمية
        
    • لترويج وتطوير
        
    • تشجيع وإيجاد
        
    • بترويج وتطوير
        
    • الترويج والتنمية
        
    • دعم وتنمية
        
    • ترويج وتنمية
        
    • وتشجيع وتنمية
        
    On the other hand, a national security concept based on the promotion and development of military alliances and nuclear deterrence policies seems better suited to the ideals that we pursue. UN من ناحية أخرى، فإن اعتماد مفهوم للأمن الوطني مبني على تعزيز وتطوير التحالفات العسكرية وسياسات الردع النووي يبدو متناسبا بشكل أفضل مع المثل العليا التي نتطلع إليها.
    :: Strategy formulation on the promotion and development of women's entrepreneurship UN وضع استراتيجية بشأن تعزيز وتطوير مباشرة المرأة للأعمال الحرة
    The promotion and development of rural areas make up the second pillar of the new Common Agricultural Policy. UN إذ يشكل تعزيز وتنمية المناطق الريفية الدعامة الثانية للسياسة الزراعية المشتركة الجديدة.
    Emphasis is also placed on addressing the gender gap through promotion and development of women's entrepreneurship. UN ويجري التشديد أيضا على معالجة مسألة الثغرة الفاصلة بين الجنسين عن طريق تشجيع وتطوير مشاركة النساء في تنظيم المشاريع.
    One of its tasks will be to implement the national programme for the promotion and development of nuclear energy in the various fields of activity; UN وستضطلع بوجه خاص بتنفيذ البرنامج الوطني لتعزيز وتطوير الطاقة النووية في مختلف مجالات الأنشطة؛
    To this end, we attribute especial significance to the promotion and development of local administration with full respect for autonomy and democracy. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يلاحظ أننا نعزي أهمية خاصة لموضوع تشجيع وتنمية الادارة المحلية في ظل الاحترام الكامل للاستقلال الذاتي والديمقراطية.
    IV. promotion and development of space research in Spain UN رابعا - ترويج وتطوير أبحاث الفضاء في اسبانيا
    Thus, the main goal of ISSA as an international organization – the promotion and development of social security in the world by means of international cooperation – is realized. UN وبذلك يتحقق الهدف الرئيسي للرابطة كمنظمة دولية، وهو هدف تعزيز وتطوير الضمان الاجتماعي في العالم من خلال التعاون الدولي.
    Coordination was therefore ensured at the highest level of government in the promotion and development of policies in support of women. UN وتم ضمان التنسيق بالتالي على أعلى مستوى في الحكومة من أجل تعزيز وتطوير السياسات دعماً للمرأة.
    promotion and development of ADR in Zambia: a review of Zambian legislation UN تعزيز وتطوير الحل البديل للمنازعات في زامبيا: استعراض للتشريع الزامبي
    6. In 2011, INADI created the Intercultural Department under the Directorate for the promotion and development of Anti-Discriminatory Practices. UN 6 - وأنشأ المعهد في عام 2011 إدارة العلاقات بين الثقافات التابعة لمديرية تعزيز وتطوير الممارسات المناهضة للتمييز.
    A clear, precise definition and a well-regulated standard for its exercise would help to ensure that it was applied in conformity with international law and that it contributed to the promotion and development of the rule of law. UN ومن شأن تحديد واضح ودقيق له ومعيار منظم جدا لممارسته أن يساعدا في كفالة تطبيقه وفقا للقانون الدولي، وضمان مساهمته في تعزيز وتطوير سيادة القانون.
    The promotion and development of local forensic capacity in line with applicable forensic good practices should continue, including through regional initiatives. UN وينبغي أن يتواصل تعزيز وتطوير قدرات الطب الشرعي المحلية في ضوء ممارسات الطب الشرعي السليمة السارية، بما في ذلك عبر المبادرات الإقليمية.
    (viii) promotion and development of networks with research and academic centres and institutions; UN ' ٨ ' تعزيز وتنمية الشبكات مع المراكز والمؤسسات البحثية واﻷكاديمية؛
    On the promotion and development of micro, small and medium enterprises (MYPIMES). Mandates special treatment for women. UN قانون تعزيز وتنمية المؤسسات الصغيرة والمتوسطة والصغيرة للغاية، يمنح النساء معاملة خاصة،
    (viii) promotion and development of networks with research and academic centres and institutions; UN ' ٨` تعزيز وتنمية الشبكات مع المراكز والمؤسسات البحثية واﻷكاديمية؛
    In conclusion, we hope that our deliberations at this session of the Assembly will contribute to the promotion and development of all forms of understanding, solidarity and international cooperation aimed at addressing the global issues on our agenda. UN في الختام، نأمل أن تسهم مداولاتنا هنا في تشجيع وتطوير أشكال التفاهم، والتضامن والتعاون الدولي الكفيل بالتصدي للمشاكل العالمية المدرجة على جدول أعمالنا.
    India believes that the Agency should continue to pay special attention to the promotion and development of nuclear energy, especially in areas of the world where developmental needs and aspirations remain pressing and unfulfilled. UN وتعتقد الهند أنه ينبغي للوكالة الدولية للطاقة الذرية أن تواصل إيلاء اهتمام خاص لتعزيز وتطوير الطاقة النووية، وخاصة في مناطق من العالم حيث الاحتياجات والطموحات الإنمائية تبقى ملحة وغير مستوفاة.
    It is devoted to research and national campaigns for the promotion and development of freedom and democracy. UN وهي مكرسة للأبحاث والحملات الوطنية لتعزيز وتنمية الحرية والديمقراطية.
    37. ILO continued to support the promotion and development of women-only cooperatives. UN 37 - وواصلت منظمة العمل الدولية تقديم الدعم لتشجيع وتنمية التعاونيات التي تقتصر عضويتها على النساء.
    IS3 Negative growth of $638,800 relates to the proposed redeployment to the new European Office of resources for the promotion and development of the sales of United Nations stamps. UN ب إ٣-٣٦ يتصل النمو السلبي بمبلغ ٨٠٠ ٦٣٨ دولار بإعادة التوزيع المقترح إلى المكتب اﻷوروبي للموارد اللازمة لترويج وتطوير مبيعات طوابع اﻷمم المتحدة.
    :: promotion and development of a sustainable workforce UN :: تشجيع وإيجاد قوة عمل مستدامة
    The Ministry enacted annual awards for creators and artists, regulated matters of strategy and policy in this field, as well as matters of artists education, while it regulated matters of promotion and development of the artistic and cultural production of the creators in Greece and abroad. UN وأقرت الوزارة منح جوائز سنوية للمبدعين والفنانين, ونظمت المسائل المتعلقة بالاستراتيجية والسياسة في هذا الميدان، وكذلك المسائل المتعلقة بتعليم الفنانين، بينما نظمت المسائل المتعلقة بترويج وتطوير الإنتاج الفني والثقافي للمبدعين داخل اليونان وخارجها.
    Other beneficiaries will be various private-sector institutions such as producers' and exporters' associations, chambers of commerce, and other promotion and development entities. UN ومن المستفيدين أيضا مختلف مؤسسات القطاع الخاص مثل رابطات المنتجين والمصدرين، والغرف التجارية، وغيرها من كيانات الترويج والتنمية.
    7.2 Extent and impact of violations of labour rights in the maquila industries With respect to the Act on promotion and development of Export and Maquila Activities and Decree No. 65-89, or the " Free Zones Act " , no company has yet been penalized by the rescinding of tax benefits. UN فيما يتعلق بتنفيذ قانون دعم وتنمية أنشطة التصدير ومصانع التجميع والمرسوم رقم 65-89 الخاص بقانون المناطق الحرة، لم توقع حتى الوقت الحاضر عقوبات على أية مؤسسة، عن طريق سحب المزايا الضريبية منها.
    It also complements the Tourism promotion and development Project, which has already been launched with funds provided by the United Kingdom. UN كما أنها تكمل مشروع ترويج وتنمية السياحة الذي بدأت المباشرة به بأموال من المملكة المتحدة.
    On the one hand, decentralized efforts and mechanisms for protection, promotion and development of all children and adolescents have passed their experimental stage and are now being permanently financed and assessed. UN فمن جهة، اجتازت الجهود والآليات اللامركزية لحماية وتشجيع وتنمية جميع الأطفال والمراهقين المرحلة التجريبية ويجري الآن تمويلها وتقييمها بصورة دائمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus