"promotion and dissemination" - Traduction Anglais en Arabe

    • تعزيز ونشر
        
    • ترويج ونشر
        
    • وترويج ونشر
        
    • الترويج والنشر
        
    • وتعزيز ونشر
        
    • تشجيع ونشر
        
    • لتشجيع ونشر
        
    • ترويج وإشاعة
        
    • ترويج وتوزيع
        
    • بتعزيز ونشر
        
    • لتعزيز ونشر
        
    • التعزيز والنشر
        
    • بالثقافة ونشرها
        
    • وتشجيع ونشر
        
    • وتعزيزها ونشرها
        
    promotion and dissemination activities undertaken by other government agencies are discussed in the sections on the relevant articles. UN ويُناقش تعزيز ونشر الأنشطة التي تضطلع بها الوكالات الحكومية الأخرى في الفروع المتعلقة بالمواد ذات الصلة.
    Here too, we believe that the promotion and dissemination of a culture of peace should play an important role in the Millennium Assembly to be held next year. UN وهنا أيضا نحن نعتقد أن تعزيز ونشر ثقافة السلام ينبغي أن يضطلعا بدور هام في جمعية اﻷلفية المزمع عقدها في السنة المقبلة.
    Implementation of the programme for the promotion and dissemination of pedagogic-didactic materials on occupational health and safety in firms. UN :: تنفيذ برنامج ترويج ونشر المواد التربوية التعليمية الخاصة بالصحة والسلامة المهنية في المؤسسات.
    Six main activities are carried out to this end: support for artistic creativity; joint-investment cultural projects; promotion and dissemination of culture; international collaboration; preservation and conservation of the cultural heritage; and reinforcement of cultural traditions. UN وتنفذ لهذا الغرض ستة أنشطة رئيسية هي: توفير الدعم لﻹبداع الفني؛ الاستثمار المشترك في المشاريع الثقافية؛ ترويج ونشر الثقافة؛ التعاون الدولي؛ صون وحفظ التراث الثقافي؛ تعزيز التقاليد الثقافية.
    (ii) the promotion and dissemination of the results of the round following its conclusion. UN `2` وترويج ونشر النتائج التي تتمخض عنها هذه الجولة عقب اختتامها.
    promotion and dissemination activities must therefore be strengthened. UN ومن ثمّ يتعين تعزيز أنشطة الترويج والنشر.
    Its new status has also contributed to enhancing the CRRF's work and impact in the development, promotion and dissemination of knowledge and information, domestically. UN وأسهم مركزها الجديد أيضا في تعزيز عملها وتأثيرها في التنمية وتعزيز ونشر المعلومات والمعرفة محليا.
    Finally, the promotion and dissemination of human rights principles will also require the training of journalists and other media specialists UN وأخيرا، فإن تعزيز ونشر مبادئ حقوق الانسان سيتطلبان أيضا تدريب الصحفيين وسائر المتخصصين في وسائط اﻹعلام.
    promotion and dissemination of the labour rights of vulnerable groups through the different communication media; UN :: تعزيز ونشر حقوق العمل للمجموعات الضعيفة عن طريق مختلف وسائط الاتصال.
    Literary reviews published in the Federal District with a minimum of two issues, whose objectives include promotion and dissemination of Mexican literature. UN :: المجلات الأدبية المنشورة في دائرة اتحادية وصدر منها عددان على الأقل وتشمل أهدافها تعزيز ونشر الأدب المكسيكي.
    promotion and dissemination of the rights of young mothers and young pregnant women UN تعزيز ونشر حقوق الأمهات الشابات والشابات الحوامل
    13. In the Mitrovica region, the Council of Europe is actively involved in the promotion and dissemination of human rights education. UN 13 - وفي منطقة ميتروفيتشا، يعمل مجلس أوروبا بنشاط على ترويج ونشر التعليم في مجال حقوق الإنسان.
    22.5 The promotion and dissemination of refugee law is largely accomplished through training activities. UN ٢٢-٥ تنجز معظم أعمال ترويج ونشر قانون اللاجئين من خلال أنشطة التدريب.
    We endorse actions, including the promotion and dissemination of public information, aimed at guaranteeing that such energy will play a key role in the world's energy development in the near future. UN ونحن نقر الإجراءات، التي من بينها ترويج ونشر المعلومات العامة، والهادفة إلى ضمان قيام هذه الطاقة بدور رئيسي في تطور الطاقة العالمية في المستقبل القريب.
    The promotion and dissemination of refugee law and protection principles, particularly through training, in cooperation with non-governmental organizations, academic institutions and other relevant organizations of governmental and non-governmental officials will be another means of achieving the stated objective. UN وسوف يكون ترويج ونشر قانون اللاجئين ومبادئ حمايتهم، ولا سيما بتدريب المسؤولين الحكوميين وغير الحكوميين، بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الأكاديمية وغيرها من المنظمات ذات الصلة، وسيلة من الوسائل الأخرى التي سوف تستخدم لبلوغ الهدف المعلن.
    820. Chile has various legal, financial and administrative instruments and mechanisms at its disposal for the development, promotion and dissemination of goods and services relating to culture and heritage. UN 820- وتملك شيلي وسائل وآليات قانونية ومالية وإدارية شتى لتطوير وترويج ونشر السلع والخدمات ذات الصلة بالثقافة والتراث.
    Overall, the evaluations confirmed the value and continued relevance of the intercountry programmes as the UNDP primary forum for demonstrating how SHD can be pursued, and for the promotion and dissemination of new ideas and concepts in support of country SHD efforts. UN وعموما، أكد التقييمان قيمة وأهمية البرامج المشتركة بين اﻷقطار ووثاقة صلتها المستمرة بوصفها المنتدى اﻷساسي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لبيان كيفية تنفيذ التنمية البشرية المستدامة، وترويج ونشر أفكار ومفاهيم جديدة دعما للجهود القطرية في مجال التنمية البشرية المستدامة.
    The INC works closely with that office with respect to the encouragement, promotion and dissemination of the Law, organizing training sessions and meetings with individual artists and artists' guilds concerning the rights, powers, procedures and fora available to enforce these rights. UN ويعمل معهد الثقافة النيكاراغوي بصورة وثيقة مع هذا المكتب فيما يتعلق بتشجيع وترويج ونشر القانون، عن طريق تنظيم جلسات واجتماعات تدريبية مع فرادى الفنانين ونقابات الفنانين فيما يتعلق بالحقوق والسلطات والإجراءات والمنتديات المتاحة لإنفاذ هذه الحقوق.
    Less than a year after it came into existence, the Code is a concrete, living and growing reality with confidence-building measures under way; with a secretariat -- our centre for immediate contact -- functioning in Vienna; and with a range of promotion and dissemination activities under development. UN وأصبحت المدونة، قبل مضي عام على وجودها، حقيقة ملموسة وحية ونامية ويجري العمل لتنفيذ تدابير بناء الثقة الخاصة بها؛ ولديها أمانة - مركزنا للاتصال الفوري - تعمل في فيينا، ولديها طائفة واسعة من أنشطة الترويج والنشر يجري إعدادها.
    :: It worked together with UN-Habitat in the making, promotion and dissemination of international guidelines on decentralization and access to basic services for all. UN :: عملت مع موئل الأمم المتحدة في وضع وتعزيز ونشر مبادئ توجيهية دولية عن اللامركزية وحصول الجميع على الخدمات الأساسية؛
    :: promotion and dissemination of information on the rights of displaced persons and related action programmes; UN :: تشجيع ونشر حقوق السكان المشردين وبرامج العمل الخاصة بهم.
    33. Support was also expressed for broadening the focus of work of the Intergovernmental Oceanographic Commission of UNESCO from the traditional focus on oceanography to cover all issues related to marine science and technology, and for steps to make it even more of a global centre for the promotion and dissemination of research into marine science and technology. UN 33 - وأعرب أيضا عن التأييد لفكرة توسيع مدى تركيز عمل اللجنة الأوقيانوغرافيــــة الحكوميــــة الدولية التابعة لمنظمة اليونسكو إلى أكثر من التركيز التقليدي على الأوقيانوغرافيا لتشمل جميع المسائل المتصلة بالعلوم والتكنولوجيا البحرية، ولاتخاذ خطوات لزيادة تعزيزها كمركز عالمي لتشجيع ونشر البحوث المتعلقة بالعلوم والتكنولوجيا البحرية.
    This mandate also gives the Office wide scope to engage in various activities for the promotion and dissemination of human rights, including civil, political, economic, social and cultural rights and the third-generation rights set forth in the Constitution, laws and treaties in force, as well as those embodied in the declarations and principles of the United Nations and of the Organization of American States. UN وتُفسِح هذه الولاية أيضاً أمام المكتب مجالاً واسعاً للمشاركة في شتّى الأنشطة من أجل ترويج وإشاعة حقوق الإنسان، بما فيها الحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وكذلك حقوق الجيل الثالث المنصوص عليها في الدستور والقوانين والمعاهدات السارية، فضلاً عن الحقوق الواردة في إعلانات ومبادئ الأمم المتحدة ومنظمة الدول الأمريكية.
    Nationwide promotion and dissemination of information on oral rehydration therapy UN :: ترويج وتوزيع المعلومات المتعلقة بالعلاج بالإماهة الفموية على الصعيد الوطني
    It involved the promotion and dissemination of human rights through the provision of medical care and the monitoring of detention centres UN ويقوم المركز بتعزيز ونشر حقوق الإنسان من خلال توفير الرعاية الطبية، ومراقبة مراكز الاحتجاز، وتوفير المشورة القانونية على يد هيئات مختصة.
    156. In 1996, two major regional initiatives took place, concerning the promotion and dissemination of refugee law in Asia and the Pacific. UN ٦٥١ - وفي عام ١٩٩٦، اتخذت مبادرتان إقليميتان رئيسيتان لتعزيز ونشر قانون اللاجئين في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ.
    This will make it possible to involve civil society in the promotion and dissemination activities of the Procurator's Office and thus, as stated above, help to raise public awareness of human rights. UN وبذلك يمكن إشراك المجتمع المدني في أنشطة التعزيز والنشر التي يؤديها مكتب هذا المدعي مما يساهم في إذاعة الوعي بحقوق الإنسان بين مختلف فئات السكان.
    5. From 1988 to 1991, the National Department for Cultural promotion and dissemination conducted a pilot research project on the Nahuat language in the west of the country, with the support of the Inter—American Indian Institute. UN 5- وفي الفترة الممتدة من 1988 إلى 1991، نفذت الإدارة الوطنية للنهوض بالثقافة ونشرها مشروع بحثي تجريبياً بشأن لغة النهوات في غرب البلد، بدعم من معهد البلدان الأمريكية لشؤون السكان الأصليين.
    Depending on their scope and objectives, they may have varying types and levels of activities aiming at the development and implementation of improved management of fisheries and fishery resources, better collection and exchange of scientific data and information, promotion and dissemination of technical and policy advice on fisheries among their constituencies and the creation of partnerships with other regional fishery bodies. UN وتبعا لنطاق نشاط وأهداف كل من هذه الهيئات، تتباين أنواع ومستويات أنشطتها التي تهدف إلى وضع وتنفيذ أساليب تحسين إدارة مصائد الأسماك ومواردها، وسبل تحسين جمع وتبادل البيانات والمعلومات العلمية، وتشجيع ونشر المواد المتعلقة بالمشورة التقنية، والمشورة في مجال وضع السياسات، فيما يخص مصائد الأسماك التابعة للجهات التي تمثلها هذه الهيئات، وإقامة شراكات مع هيئات مصائد أسماك إقليمية أخرى.
    23. There are 13 area branches, each of which is run by an area representative who represents the Procurator in the territorial area assigned to him or her, exercises all the powers derived from the Procurator and carries out all the functions of protection, teaching, promotion and dissemination of human rights in his or her area. UN 23- ويوجد 13 فرعاً إقليمياً، يدير كل واحد منها ممثل إقليمي يمثل الوكيل العام في المنطقة الإقليمية المخصصة له، ويمارس جميع الصلاحيات التي يخوله إياها الوكيل العام، ويضطلع بجميع الوظائف المتعلقة بحماية حقوق الإنسان وتدريسها وتعزيزها ونشرها في منطقته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus