"promotion of peace and stability in" - Traduction Anglais en Arabe

    • تعزيز السلام والاستقرار في
        
    • تعزيز السلم والاستقرار في
        
    • بتعزيز السلام والاستقرار في
        
    • لتعزيز السلام والاستقرار في
        
    • توطيد السلام والاستقرار في
        
    His Government also continued to contribute to the promotion of peace and stability in the Maghreb, northern Mali and the Sahel, while fully respecting the principles of State sovereignty and noninterference in internal affairs. UN وقال أيضا إن حكومته تواصل أيضا الإسهام في تعزيز السلام والاستقرار في المغرب العربي وشمال مالي ومنطقة الساحل، مع إيلاء الاحترام الكامل لمبادئ سيادة الدول وعدم التدخل في الشؤون الداخلية.
    The Monitoring Team will also continue to work closely with UNAMA to maximize the contribution of the 1988 sanctions regime to the promotion of peace and stability in Afghanistan and in neighbouring countries. UN وسيواصل فريق الرصد أيضاً العمل بشكل وثيق مع بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان لزيادة مساهمة نظام جزاءات القرار 1988 في تعزيز السلام والاستقرار في أفغانستان والبلدان المجاورة.
    It also outlines the Office's efforts to enhance synergies with, inter alia, the Economic Community of West African States (ECOWAS), the Mano River Union and the African Union, in the promotion of peace and stability in the subregion. UN كما يعرض الجهود التي بذلها المكتب لتعزيز أوجه التآزر مع كيانات، منها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، واتحاد نهر مانو، والاتحاد الأفريقي، في مجال تعزيز السلام والاستقرار في المنطقة دون الإقليمية.
    Germany strongly believes that the United Nations must play the central role in all international efforts aiming at the promotion of peace and stability in Afghanistan. UN وتعتقد ألمانيا اعتقادا راسخا أن اﻷمم المتحدة يجب أن تقوم بدور مركــزي في جميع الجهود الدولية الرامية إلى تعزيز السلم والاستقرار في أفغانستان.
    The Council encourages continued commitment by Bosnia and Herzegovina to the promotion of peace and stability in the region, including through enhanced political and economical cooperation. UN ويشجع المجلس البوسنة والهرسك على مواصلة التزامها بتعزيز السلام والاستقرار في المنطقة، بوسائل تشمل تعزيز التعاون السياسي والاقتصادي.
    He devoted his entire life and all his time to the promotion of peace and stability in the region as well as internationally. UN فكرس كل حياته ووقته لتعزيز السلام والاستقرار في المنطقة، وكذلك على الصعيد الدولي.
    (a) Cooperate with the Economic Community of Central African States, the Central African Economic and Monetary Community, the International Conference on the Great Lakes Region, the Economic Community of the Great Lakes Countries and other key partners and assisting them, as appropriate, in their promotion of peace and stability in the broader Central African subregion; UN (أ) التعاون مع الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، والجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا، والمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى، والجماعة الاقتصادية لبلدان منطقة البحيرات الكبرى، وشركاء رئيسيين آخرين، والقيام، عند الاقتضاء، بدعم جهودهم الرامية إلى توطيد السلام والاستقرار في كافة أنحاء منطقة وسط أفريقيا دون الإقليمية؛
    The Monitoring Team will also continue to work closely with UNAMA to maximize the contribution of the 1267 sanctions regime to the promotion of peace and stability in Afghanistan and in neighbouring countries. UN كما سيواصل فريق الرصد العمل بشكل وثيق مع بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان لتعظيم مساهمة نظام جزاءات القرار 1267 في تعزيز السلام والاستقرار في أفغانستان والبلدان المجاورة.
    The Monitoring Team will also continue to work closely with UNAMA to maximize the contribution of the 1988 sanctions regime to the promotion of peace and stability in Afghanistan and in neighbouring countries. UN كما سيواصل فريق الرصد العمل بشكل وثيق مع بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان لزيادة مساهمة نظام جزاءات القرار 1988 في تعزيز السلام والاستقرار في أفغانستان والبلدان المجاورة.
    Furthermore, through its active participation in the discussions on confidence-building measures, the Republic of Korea seeks also to prevent armed conflicts and to contribute to the promotion of peace and stability in Asia as a whole. UN إضافة إلى ذلك، تسعى جمهورية كوريا من خلال مشاركتها النشطة في المناقشات المذكورة إلى منع نشوب النزاعات المسلحة وإلى الإسهام في تعزيز السلام والاستقرار في آسيا بأسرها.
    In pursuance of my policy for promotion of peace and stability in the region, I had taken an initiative for the resumption of dialogue with a view to achieving a peaceful solution of the Kashmir dispute and improvement of relations with India. UN وتنفيذا للسياسة التي اتبعها في تعزيز السلام والاستقرار في المنطقة، قمت بمبادرة لاستئناف الحوار بغية تحقيق حل سلمي للنزاع حول كشمير وتحسين العلاقات مع الهند.
    Because of its key importance and influence in the important and strategic Middle East region, the Islamic Republic of Iran is committed to contributing actively to the promotion of peace and stability in that region. UN إن جمهورية إيران الإسلامية، بسبب أهميتها الرئيسية ونفوذها في منطقة الشرق الأوسط الاستراتيجية الهامة، ترى من واجبها أن تُسهم بقوة في تعزيز السلام والاستقرار في تلك المنطقة.
    It was deemed necessary to provide a concrete response to the social demands of the former military, with a view to reintegrating them into the formal economy, as an essential element in the promotion of peace and stability in the country. UN وارتئي أن من الضروري تلبية المطالب الاجتماعية للعسكريين السابقين بشكل ملموس بغية إعادة إدماجهم في الاقتصاد الرسمي، وذلك كأحد العناصر الجوهرية التي تمكن من تعزيز السلام والاستقرار في البلد.
    12. Calls upon the international community, in particular the United Nations system, to continue to contribute to the promotion of peace and stability in the Democratic Republic of the Congo and to assist in the rehabilitation and economic reconstruction of that country; UN 12 -تهيب بالمجتمع الدولي، وبخاصة منظومة الأمم المتحدة، مواصلة الإسهام في تعزيز السلام والاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية والمساعدة في تأهيل هذا البلد وإعادة بناء اقتصاده؛
    11. Calls upon the international community, in particular the United Nations, to continue to contribute to the promotion of peace and stability in the Democratic Republic of the Congo and to assist in the rehabilitation and economic reconstruction of that country; UN ١١ - تطلب إلى المجتمع الدولي، وبخاصة اﻷمم المتحدة، مواصلة تعزيز السلام والاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية والمساعدة على إنعاشها وإعادة بناء اقتصادها؛
    12. Calls upon the international community, in particular the United Nations, to continue to contribute to the promotion of peace and stability in the Democratic Republic of the Congo and to assist in the rehabilitation and economic reconstruction of that country; UN 12 - تهيب بالمجتمع الدولي، وخاصة الأمم المتحدة، مواصلة الإسهام في تعزيز السلام والاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية والمساعدة في إنعاشها وإعادة بناء اقتصادها؛
    Such a move, along with clear political will on the Turkish side to invest in friendly relations with Greece, could strike a definitive blow to the tensions and mistrust in our bilateral relations and contribute to the promotion of peace and stability in our entire region. UN وتلك الخطوة، إلى جانب إرادة سياسية واضحة من الطرف التركي، للاستثمار في العلاقات الودية مع اليونان، يمكن أن يوجّه ضربة حاسمة إلى التوترات وعدم الثقة في علاقاتنا الثنائية، ويسهم في تعزيز السلام والاستقرار في منطقتنا بأكملها.
    The next economic summit, which should take place in the first half of next year in Jordan, will again provide another opportunity to further strengthen the partnership of business and Governments in the promotion of peace and stability in the Middle East. UN والقمة الاقتصادية المقبلة التي ستنعقد في اﻷردن في النصف اﻷول من العام القادم، ستوفر فرصة أخرى لزيادة تعزيز الشراكة بين مجتمع اﻷعمال والحكومات، في تعزيز السلم والاستقرار في الشرق اﻷوسط.
    At the same time, we also recognize that this, and related initiatives, do not constitute ends in themselves, but only means towards achieving a common objective: the promotion of peace and stability in our region. UN وفي نفس الوقت نسلم بأن هذه المبادرة والمبادرات اﻷخرى ذات الصلة ليست غايات في حد ذاتها وإنما وسائل لتحقيق هدف مشترك، هو تعزيز السلم والاستقرار في منطقتنا.
    Reaffirming its full commitment to the promotion of peace and stability in Guinea-Bissau, UN وإذ يؤكد مجددا التزامه التام بتعزيز السلام والاستقرار في غينيا - بيساو،
    The Treaty of Amity and Cooperation in Southeast Asia is a key code of conduct covering relations between States and the diplomatic instrument for the promotion of peace and stability in the region. UN وتمثل معاهدة الصداقة والتعاون في جنوب شرقي آسيا مدونة قواعد سلوك أساسية تغطي العلاقات بين الدول وصكا دبلوماسيا لتعزيز السلام والاستقرار في المنطقة.
    (a) Cooperate with the Economic Community of Central African States, the Central African Economic and Monetary Community, the International Conference on the Great Lakes Region, the Economic Community of the Great Lakes Countries and other key partners and assist them, as appropriate, in their promotion of peace and stability in the broader Central African subregion; UN (أ) التعاون مع الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، والجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا، والمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى، والجماعة الاقتصادية لبلدان منطقة البحيرات الكبرى، ومع الجهات الشريكة الرئيسية الأخرى، والقيام، عند الاقتضاء، بدعم جهودها الرامية إلى توطيد السلام والاستقرار في جميع أنحاء منطقة وسط أفريقيا دون الإقليمية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus