"promotion of tcdc" - Traduction Anglais en Arabe

    • تعزيز التعاون التقني فيما بين البلدان النامية
        
    • تشجيع التعاون التقني فيما بين البلدان النامية
        
    • لتعزيز التعاون التقني فيما بين البلدان النامية
        
    • ترويج التعاون التقني فيما بين البلدان النامية
        
    • للنهوض بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية
        
    • الترويج للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية
        
    • لتشجيع التعاون التقني فيما بين البلدان النامية
        
    • وتعزيز التعاون التقني فيما بين البلدان النامية
        
    • لدعم التعاون التقني فيما بين البلدان النامية
        
    • وتشجيع التعاون التقني فيما بين البلدان النامية
        
    But conscious promotion of TCDC is only in an embryonic stage. UN غير أن تعزيز التعاون التقني فيما بين البلدان النامية بصورة ملموسة لا يزال في مرحلة مبكرة.
    Through its Special Unit for TCDC, UNDP has adopted a multi-pronged approach to the promotion of TCDC, chief among which are the following: UN واعتمد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي من خلال وحدته الخاصة المعنية بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية، نهجا متعدد الشعب نحو تعزيز التعاون التقني فيما بين البلدان النامية من عناصره الرئيسية ما يلي:
    Indonesia emphasized the importance of regional and national institutions in the promotion of TCDC. UN وأكدت اندونيسيا أهمية المعاهد اﻹقليمية والوطنية في تشجيع التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    Some delegations felt that international financial institutions should focus specific attention on promotion of TCDC. UN وقالت بعض الوفود إنه ينبغي للمؤسسات المالية الدولية أن تركز اهتماما خاصا على تشجيع التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    Networking is also reported as an important vehicle for the promotion of TCDC. UN وتشير التقارير أيضا إلى أهمية تبادل المعلومات كوسيلة لتعزيز التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    B. Technical cooperation among developing countries (TCDC) 126. Solid progress was made in the promotion of TCDC. UN ٦٢١ - لقد أحرز تقدم وطيد بصدد تعزيز التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    The second category involved the promotion of TCDC through policy formulation and coordination, capacity enhancement for the management of TCDC and information support activities. UN وتضمنت الفئة الثانية تعزيز التعاون التقني فيما بين البلدان النامية عن طريق صوغ السياسة والتنسيق، وتعزيز القدرة على إدارة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية ودعم الأنشطة الإعلامية.
    It has been suggested that the decentralization of operations in the various agencies has greatly facilitated the promotion of TCDC. UN وأشير إلى أن تحقيق لا مركزية العمليات في مختلف الوكالات يسر إلى حد بعيد مهمة تعزيز التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    In Latin America the national focal points regularly coordinated their policies and programmes on a regional basis and that had contributed significantly to the promotion of TCDC in the region. UN ففي أمريكا اللاتينية، تقوم مراكز التنسيق الوطنية، بانتظام، بتنسيق سياساتها وبرامجها على أساس إقليمي، مما أسهم إسهاما كبيرا في تعزيز التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في تلك المنطقة.
    This latter programme has as one of its principal objectives the promotion of TCDC among the participating countries in various energy and environment issues. UN ومن بين اﻷهداف الرئيسية لهذا البرنامج تعزيز التعاون التقني فيما بين البلدان النامية بين البلدان المشاركة في مختلف مجالات الطاقة والبيئة.
    162. The lack of adequate financial support is still a major impediment in the promotion of TCDC. UN ٦٢١ - ومازال عدم وجود الدعم المالي الكافي عائقا رئيسيا أمام تعزيز التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    Some delegations felt that international financial institutions should focus specific attention on promotion of TCDC. UN وقالت بعض الوفود إنه ينبغي للمؤسسات المالية الدولية أن تركز اهتماما خاصا على تشجيع التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    He emphasized that the promotion of TCDC and the wider application of the modality ultimately depended on the commitment and political will of the developing countries. UN وشدد على أن تشجيع التعاون التقني فيما بين البلدان النامية وتوسيع تطبيق هذه الطريقة يتوقف في نهاية اﻷمر على توفر الالتزام واﻹرادة السياسية لدى البلدان النامية.
    105. For promotion of TCDC and enhancement of the use of this modality, the Bureau has made three recommendations. UN ١٠٥ - وقدم المكتب ثلاث توصيات بهدف تشجيع التعاون التقني فيما بين البلدان النامية وتعزيز استخدام هذا اﻷسلوب.
    Fourthly, programmes must establish links with non-governmental organizations and the private sector for the promotion of TCDC. UN ورابعا، يجب إقامة صلات بين البرامج والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص بهدف تشجيع التعاون التقني فيما بين البلدان النامية .
    73. A great deal of emphasis was placed on the optimal use of information technology for the promotion of TCDC. UN ٣٧ - وتم التشديد بقدر كبير على الاستخدام اﻷمثل لتكنولوجيا المعلومات لتعزيز التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    73. A great deal of emphasis was placed on the optimal use of information technology for the promotion of TCDC. UN ٣٧ - وتم التشديد بقدر كبير على الاستخدام اﻷمثل لتكنولوجيا المعلومات لتعزيز التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    In 1996 Japan also made available $2 million from the existing Human Resources Development Fund within UNDP for the promotion of TCDC. UN وأتاحت اليابان أيضا في عام ١٩٩٦ مبلغ مليوني دولار لتعزيز التعاون التقني فيما بين البلدان النامية من صندوق تنمية الموارد البشرية القائم ضمن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Consequently, despite the modest resources at its disposal, measured by its substantive policy input and catalytic influence, the Unit has played a critical role in the promotion of TCDC. UN ونتيجة لذلك، قامت الوحدة، بالرغم من تواضع الموارد المتاحة لها، بدور حيوي في ترويج التعاون التقني فيما بين البلدان النامية قياسا بناتجها الموضوعي المتعلق بالسياسة وأهميتها كعامل حفاز.
    11. Indonesia allocated $500,000 from its national budget for the promotion of TCDC. UN ١١ - وخصصت إندونيسيا مبلغ ٠٠٠ ٥٠٠ دولار من ميزانيتها الوطنية للنهوض بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    promotion of TCDC UN الترويج للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية
    (a) With a view to accelerating the promotion of TCDC, UNDP allocated over $3.3 million during 1991 for promotional TCDC which differed in character and in thrust from the previous programmes for the promotion of TCDC. UN )أ( بغية التعجيل بتعزيز التعاون التقني فيما بين البلدان النامية، خصص برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ما يزيد عن ٣,٣ مليون دولار خلال عام ١٩٩١ من أجل اﻷنشطة التشجيعية للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية والتي تختلف من حيث طابعها ومن حيث الزخم عن البرامج السابقة لتشجيع التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    The framework covered two broad areas of activities, namely, support for sustainable human development and the promotion of TCDC. UN ويشمل هذا اﻹطار مجالين عامين من النشاط، وهما دعم التنمية البشرية المستدامة، وتعزيز التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    81. A number of delegations reported having been particularly active in networking and twinning activities for the promotion of TCDC on a long-term and sustainable basis and having established bilateral arrangements in different fields in several developing countries. UN ١٨ - وأفاد عدد من الوفود بأن بلادهم كانت ناشطة على وجه التحديد في إقامة الشبكات وأنشطة التوأمة بالنسبة لدعم التعاون التقني فيما بين البلدان النامية على أساس طويل اﻷجل ومستدام، وأنها أنشأت ترتيبات ثنائية في ميادين مختلفة مع عديد من البلدان النامية.
    45. The framework document envisages activities in two broad categories, namely, support for sustainable human development objectives and promotion of TCDC. UN ٤٥ - وتتوخى الوثيقة اﻹطارية أنشطة تنقسم إلى فئتين عامتين، وهما، دعم أهداف التنمية البشرية المستدامة وتشجيع التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus