"promotion of the rights of indigenous peoples" - Traduction Anglais en Arabe

    • تعزيز حقوق الشعوب الأصلية
        
    • لتعزيز حقوق الشعوب الأصلية
        
    • للنهوض بحقوق الشعوب الأصلية
        
    • تعزيز حقوق السكان الأصليين
        
    • وتعزيز حقوق الشعوب الأصلية
        
    It also asked about the training of the police on human rights and in what way that had contributed to the promotion of the rights of indigenous peoples. UN واستوضحتها أيضاً بشأن تدريب الشرطة في مجال حقوق الإنسان ومدى إسهام هذا التدريب في تعزيز حقوق الشعوب الأصلية.
    Brazil asked about the policies and the legal framework regarding the promotion of the rights of indigenous peoples and people of African descent. UN واستفسرت عمَّا وُضع من سياسات وإطار قانوني بهدف تعزيز حقوق الشعوب الأصلية والأفراد المنحدرين من أصل أفريقي.
    While the World Conference on Indigenous Peoples was still three years away, it was important to begin preparations to ensure that it set new milestones in the promotion of the rights of indigenous peoples. UN ومع أن المؤتمر العالمي للشعوب الأصلية سيُعقد بعد ثلاث سنوات، فإنه من المهم بدء الاستعدادات لضمان أن يضع المؤتمر معالم جديدة في مجال تعزيز حقوق الشعوب الأصلية.
    The Rainforest Foundation has an ongoing informal collaboration with the ILO project on the promotion of the rights of indigenous peoples. UN تتعاون مؤسسة الغابات المطيرة بشكل غير رسمي ومستمر مع مشروع منظمة العمل الدولية الهادف لتعزيز حقوق الشعوب الأصلية.
    Of course, such perceptions add to a climate that is not conducive to governmental and public support for the promotion of the rights of indigenous peoples. UN ومثل هذه المفاهيم تؤدي بالطبع إلى خلق مناخ لا يفضي إلى تقديم الدعم الحكومي والعام لتعزيز حقوق الشعوب الأصلية.
    J. Andean project for the promotion of the rights of indigenous peoples and people of African descent in Bolivia, Ecuador UN ياء - مشروع منطقة الأنديز للنهوض بحقوق الشعوب الأصلية والمنحدرة من أصل أفريقي في إكوادور وبوليفيا وبيرو
    However, it is Guyana's hope that in the future, the international community will be able to arrive at a position of consensus in ensuring respect for and the promotion of the rights of indigenous peoples. UN ومع ذلك، تأمل غيانا أن يتمكن المجتمع الدولي في المستقبل من التوصل إلى موقف توافقي في كفالة احترام تعزيز حقوق السكان الأصليين.
    Their cooperation should aim for improved alignment of efforts towards promotion of the rights of indigenous peoples and consolidate efforts to raise awareness of the Declaration institution-wide. UN وقالت إن التعاون بينها ينبغي أن يستهدف زيادة تنسيق الجهود المبذولة من أجل تعزيز حقوق الشعوب الأصلية وتوحيد الجهود الرامية إلى زيادة الوعي بالإعلان على نطاق المؤسسات.
    He concluded by inviting all participants to contribute to the fourth session of the Expert Mechanism effectively and to suggest substantive proposals to the Human Rights Council to contribute to the promotion of the rights of indigenous peoples. UN وختم بيانه بدعوة كل المشاركين إلى الإسهام في دورة آلية الخبراء الرابعة بشكل فعّال. وطرح اقتراحات موضوعية على مجلس حقوق الإنسان للإسهام في تعزيز حقوق الشعوب الأصلية.
    4. promotion of the rights of indigenous peoples in Africa through documentation and discussion of relevant legal and constitutional provisions UN 4 - تعزيز حقوق الشعوب الأصلية في أفريقيا عن طريق توثيق الأحكام القانونية والدستورية ذات الصلة ومناقشتها
    UNICEF has intensified its engagement with the various mechanisms responsible for the promotion of the rights of indigenous peoples and minorities. UN 92 - وكثفت اليونيسيف تعاملها مع مختلف الآليات المسؤولة عن تعزيز حقوق الشعوب الأصلية والأقليات.
    54. The Ombudsman Office should establish a " Mesa Defensorial " in the Chaco region to properly assist in the promotion of the rights of indigenous peoples in the region. UN 54 - ينبغي لمكتب أمين المظالم أن ينشئ هيئة دفاع في منطقة تشاكو لتقديم المشورة الملائمة في مجال تعزيز حقوق الشعوب الأصلية في منطقة تشاكو.
    A number of international governmental and non-governmental organizations, such as the United Nations Commission on Human Rights, UNESCO, the International Labour Organization (ILO), the Commission on Sustainable Development and its forums on forests, the United Nations Development Programme (UNDP), the World Bank, WWF, IUCN and others, have integrated the promotion of the rights of indigenous peoples into their respective activities. UN وقام عددٌ من المنظمات الدولية الحكومية وغير الحكومية، كلجنة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، واليونسكو، ومنظمة العمل الدولية، ولجنة التنمية المستدامة وندواتها المعنية بالغابات، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والبنك الدولي، والصندوق العالمي للطبيعة، والاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة وغيرها، بإدراج تعزيز حقوق الشعوب الأصلية في أنشطتها.
    56. OHCHR. Provision of support on the rights of indigenous peoples (for example, promotion of the rights of indigenous peoples in Africa within the framework of the Second International Decade of the World's Indigenous Peoples prior to the forty-second session of the African Commission on Human and Peoples' Rights (October 2007)). UN 56 - مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان - توفير الدعم في مسألة حقوق الشعوب الأصلية (مثل تعزيز حقوق الشعوب الأصلية في أفريقيا في إطار العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم، قبل الدورة الثانية والأربعين للجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب (تشرين الأول/أكتوبر 2007)).
    The report provides an analysis of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, including its adoption and related developments, general character and content, and underscores the central role that it plays in the promotion of the rights of indigenous peoples by the United Nations system, States, indigenous peoples' organizations and civil society partners (sect. III). UN ويقدم التقرير تحليلا لإعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية، بما في ذلك اعتماده، والتطورات ذات الصلة، والطابع والمضمون العامان؛ ويؤكد على الدور المحوري الذي يؤديه في تعزيز حقوق الشعوب الأصلية من جانب منظومة الأمم المتحدة، والدول، ومنظمات الشعوب الأصلية، والشركاء في المجتمع المدني (الفرع الثالث).
    It also lobbied for the promotion of the rights of indigenous peoples in the Netherlands at various forums and platforms, including a round-table conference in 2006 with the Dutch Parliament on the policy of the Government of the Netherlands regarding indigenous peoples. UN وسعت أيضا إلى كسب التأييد لتعزيز حقوق الشعوب الأصلية في هولندا في مختلف المحافل والمنابر، بما في ذلك مؤتمر المائدة المستديرة الذي عقد في عام 2006 مع البرلمان الهولندي بشأن سياسة حكومة هولندا فيما يتعلق بالسكان الأصليين.
    Formulate goals and policy guidelines for the promotion of the rights of indigenous peoples and cooperation between government and indigenous peoples (Finland); UN 92-85- وضع أهداف ومبادئ توجيهية سياساتية لتعزيز حقوق الشعوب الأصلية والتعاون بين الحكومة والشعوب الأصلية (فنلندا)؛
    The total Danish support during that period will thus amount to DKK 4 million (approximately $760,000) reflecting the great importance that the Danish Government attaches to the promotion of the rights of indigenous peoples. UN ومن ثم سيبلغ مجموع الدعم الدانمركي في هذه الفترة 4 ملايين كرونا دانمركية (000 670 دولار من دولارات الولايات المتحدة تقريبا) مما يعكس الأهمية البالغة التي توليها الحكومة الدانمركية لتعزيز حقوق الشعوب الأصلية.
    Andean project for the promotion of the rights of indigenous peoples and people of African descent in Bolivia, Ecuador and Peru UN يــاء - مشروع منطقة الأنديز للنهوض بحقوق الشعوب الأصلية والمنحدرة من أصل أفريقي في إكوادور وبوليفيا وبيرو كاف - الاستنتــاجات
    28. The Andean project for the promotion of the rights of indigenous peoples and people of African descent in Bolivia, Ecuador and Peru (sponsored by OHCHR) facilitated publication of the report of the Special Rapporteur on the situation of human rights and fundamental freedoms of indigenous peoples, who visited Ecuador from 24 April to 4 May 2006. UN 28 - بفضل مشروع منطقة الأنديز للنهوض بحقوق الشعوب الأصلية والشعوب المنحدرة من أصل أفريقي في إكوادور وبوليفيا وبيرو الذي ترعاه مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، جرى نشر تقرير المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية.
    55. It is recommended that Governments should support and broaden the mandate of existing national machineries for the promotion of equal rights and prevention of discrimination, so that they will include promotion of the rights of indigenous peoples. UN 55 - ويوصى بأن تدعم الحكومات وأن توسع نطاق ولاية الأجهزة الوطنية القائمة المعنية بتعزيز تكافؤ الحقوق ومنع التمييز، بحيث تشمل تعزيز حقوق السكان الأصليين.
    Any such outcomes must be consistent with the protection and promotion of the rights of indigenous peoples as well as the jurisprudence of United Nations and regional treaty bodies. UN وأية نتائج من هذا القبيل يجب أن تكون متسقة مع حماية وتعزيز حقوق الشعوب الأصلية فضلاً عن اجتهاد الأمم المتحدة وهيئات المعاهدات الإقليمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus