Substantive issues: prompt and impartial investigation, prohibition of invoking statements obtained under torture as evidence, right to redress | UN | المسائل الموضوعية: تحقيق سريع ونزيه وعدم الاستشهاد بأقوال يدلى بها تحت التعذيب كدليل والحق في الانتصاف |
Concerning the case of Emad Faltas, the source commented that the Government’s response had not mentioned whether a prompt and impartial investigation had taken place. | UN | وفيما يتعلق بحالة عماد فلتس، فقد علق المصدر قائلا إن رد الحكومة لم يشر إلى حقيقة ما إذا كان قد جرى تحقيق سريع ونزيه. |
The complainant thus alleges not only that the State party did not fulfil its obligation to carry out a prompt and impartial investigation, but also placed the burden of proving that charges should be brought on the family of the victim. | UN | ولا تعاتب صاحبة الشكوى الدولة الطرف فقط لأنها لم تف بالتزامها بإجراء تحقيق فوري ونزيه بل أيضاً لأنها وضعت مهمة متابعة الجناة على عاتق عائلة الضحية. |
Substantive issues: Torture, failure to conduct prompt and impartial investigation | UN | المسائل الموضوعية: التعذيب وعدم إجراء تحقيقات فورية ونزيهة |
The lack of prompt and impartial investigation of allegations of torture and ill-treatment committed by law enforcement personnel; and | UN | `3` عدم توفر التحقيق الفوري والنزيه في ادعاءات التعذيب وإساءة المعاملة التي يرتكبها المسؤولون عن إنفاذ القوانين؛ |
Given the lack of a prompt and impartial investigation despite the complainant's numerous claims that he was tortured, and despite marks showing on his face during his appearances in court, in particular on 4 July 2005, the Committee finds that the State party is also in breach of its obligations under article 14 of the Convention. | UN | ونظراً لعدم إجراء أي تحقيق بصورة فورية ونزيهة رغم الشكاوى المتعددة من أعمال التعذيب التي تعرض لها صاحب البلاغ والآثار البادية على جسده في المرات التي مثل فيها أمام المحاكم، لا سيما في جلسة يوم 4 تموز/يوليه 2005، تستنتج اللجنة أن الدولة الطرف لم تف بالتزاماتها بموجب أحكام المادة 14 من الاتفاقية. |
Para. 18: Prevent harassment of journalists; prompt and impartial investigation and prosecution of those responsible (arts. 7, 14 and 19). | UN | الفقرة 18: منع مضايقة الصحفيين؛ وإجراء تحقيقات سريعة ونزيهة فيها ومقاضاة المسؤولين عنها (المواد 7 و14 و19). |
In addition, those who committed the offence of torture should be subjected to a prompt and impartial investigation and rigorously prosecuted in accordance with the law. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، يجب أن يخضع جميع مرتكبي جريمة التعذيب لتحقيق فوري ومحايد وأن تتم ملاحقتهم قضائيا بنشاط، وفقا للقانون. |
Failure to carry out a prompt and impartial investigation into torture allegations, to bring perpetrators to justice and provide full and adequate reparation; | UN | الموضوع: عدم إجراء تحقيق سريع ونزيه في ادعاءات التعذيب لتقديم الجناة إلى العدالة وتوفير جبر كامل ومناسب |
Subject matter: Failure to carry out a prompt and impartial investigation into torture allegations, to bring perpetrators to justice, provide full and adequate reparation, forced confession; inadequate health care | UN | الموضوع: عدم إجراء تحقيق سريع ونزيه في ادعاءات التعذيب، عدم تقديم الجناة إلى العدالة، عدم توفير جبر كامل ومناسب؛ الإكراه على الاعتراف؛ عدم كفاية الرعاية الصحية |
The Committee considers that these elements, taken together, should have been enough to trigger an investigation, which was not held, in breach of the obligation to proceed to a prompt and impartial investigation under article 12 of the Convention. | UN | وتعتبر اللجنة أن مجمل هذه العناصر كان بالإمكان أن يكون كافياً للشروع في إجراء تحقيق، وهو تحقيق لم يتم، وذلك خلافاً لما تنص عليه المادة 12 من الاتفاقية، من ضمان إجراء تحقيق سريع ونزيه. |
Despite abundant evidence that public officials had perpetrated the acts in question, the State party failed to carry out a prompt and impartial investigation. | UN | وعلى الرغم من الأدلة الوفيرة على قيام موظفين حكوميين بارتكاب الأفعال قيد البحث، لم تقم الدولة الطرف بإجراء تحقيق فوري ونزيه. |
Despite abundant evidence that public officials had perpetrated the acts in question, the State party failed to carry out a prompt and impartial investigation. | UN | وعلى الرغم من الأدلة الوفيرة على قيام موظفين حكوميين بارتكاب الأفعال قيد البحث، لم تقم الدولة الطرف بإجراء تحقيق فوري ونزيه. |
In accordance with the obligations entered into by the State party under articles 12 and 16 of the Convention against Torture, a prompt and impartial investigation is to be conducted wherever there are reasonable grounds to believe that an act of torture or ill-treatment has been committed. | UN | عملاً بالتزامات الدولة بموجب المادتين 12 و16 من اتفاقية مناهضة التعذيب، ينبغي إجراء تحقيق فوري ونزيه عندما تكون هناك أسباب معقولة تدعو إلى الاعتقاد بوقوع حالة تعذيب أو إساءة معاملة. |
(a) Ensure that a prompt and impartial investigation is made into all complaints of torture or ill-treatment. | UN | (أ) أن تضمن إجراء تحقيقات فورية ونزيهة في جميع الشكاوى المتعلقة بالتعذيب أو سوء المعاملة. |
prompt and impartial investigation | UN | التحقيق الفوري والنزيه |
Given the lack of a prompt and impartial investigation, despite the existence of an autopsy report and particularly of a death certificate that refers to a suspicious death, the Committee concludes that the State party was also in violation of its obligations under article 14 of the Convention. | UN | ونظراً لعدم إجراء أي تحقيق بصورة فورية ونزيهة رغم وجود تقرير تشريح الجثة بل وحتى شهادة وفاة تشير إلى وفاة مشبوهة، تستنتج اللجنة أن الدولة الطرف لم تف أيضاً بالتزاماتها بموجب أحكام المادة 14 من الاتفاقية. |
Para. 18: Prevent harassment of journalists; prompt and impartial investigation and prosecution of those responsible (arts. 7, 14 and 19). | UN | الفقرة 18: منع مضايقة الصحفيين؛ وإجراء تحقيقات سريعة ونزيهة فيها ومقاضاة المسؤولين عنها (المواد 7 و14 و19). |
Many of the preventive obligations laid down in the Convention against Torture, such as human rights education for law enforcement personnel, the duty to carry out a prompt and impartial investigation or the right to a remedy and reparation, also have a preventive effect on disappearances. | UN | كما أن العديد من الالتزامات الوقائية المبينة في اتفاقية مناهضة التعذيب، مثل تثقيف موظفي إنفاذ القوانين في مجال حقوق الإنسان، وواجب إجراء تحقيق فوري ومحايد أو الحق في الانتصاف والتعويض، لها أيضاً أثر وقائي من حالات الاختفاء. |
The complainant notes that the Committee has considered that allegations of torture are of such seriousness that a State party has an obligation to proceed automatically to a prompt and impartial investigation as soon as there is reasonable ground to believe that an act of torture has been committed. | UN | وتلاحظ صاحبة الشكوى أن اللجنة اعتبرت أن الادعاءات بحدوث التعذيب من الخطورة بحيث إنه كلما كانت هناك أسباب معقولة تبعث على الاعتقاد بحصول تعذيب، تكون الدولة الطرف ملزمة بأن تشرع فوراً في إجراء تحقيق نزيه وسريع(ش). |
The Committee notes that States parties are required to proceed to a prompt and impartial investigation whenever there is reasonable ground to believe that an act of torture has been committed. | UN | وتشير اللجنة إلى أنه يتعين على الدول الأطراف أن تجري تحقيقاً فورياً ونزيهاً إذا كانت هناك أسباب معقولة تدعو إلى الاعتقاد بأن فعلاً من أفعال التعذيب قد ارتكب. |
She urged the Government to conduct a prompt and impartial investigation into this case. | UN | وحثت المفوضة السامية الحكومة على إجراء تحقيق عاجل ومحايد في هذه القضية. |
Ensure a prompt and impartial investigation when an individual alleges he has been subjected to torture; | UN | أن تضمن إجراء تحقيق عاجل ونزيه في حالة أي فرد يدعي أنه تعرض للتعذيب؛ |
The Committee notes that States parties are required to proceed to a prompt and impartial investigation whenever there is reasonable ground to believe that an act of torture has been committed. | UN | وتشير اللجنة إلى أنه يتعين على الدول الأطراف أن تجري تحقيقاً سريعاً ونزيهاً إذا كانت هناك أسباب معقولة تدعو إلى الاعتقاد بأن فعلاً من أفعال التعذيب قد ارتكب. |
Principle 9 states: " There shall be thorough, prompt and impartial investigation of all suspected cases of extra-legal, arbitrary and summary execution... | UN | ١٥- نص المبدأ ٩ على ما يلي: " يجري تحقيق شامل عاجل نزيه عند كل اشتباه بحالة اعدام خارج نطاق القانون أو اعدام تعسفي أو اعدام بإجراءات موجزة. ... |
(b) Actions taken to ensure the prompt and impartial investigation of acts of violence and intimidation against indigenous peoples that occurred during forced evictions; | UN | (ب) التدابير المتخذة لضمان التحقيق السريع والمحايد في أعمال العنف والترهيب المرتكبة ضد السكان الأصليين أثناء الطرد القسري؛ |