In that context, Italy had promptly and effectively acted by freezing the assets of individuals and groups engaged in terrorist activities. | UN | وفي هذا السياق، تصرفت إيطاليا بسرعة وفعالية عن طريق تجميد أصول الأفراد والجماعات المشاركة في الأنشطة الإرهابية. |
That proves that the international community has the ability to take collective actions promptly and effectively to address major challenges. | UN | يثبت ذلك أن المجتمع الدولي لديه القدرة على القيام بإجراءات جماعية بسرعة وفعالية للتصدي للتحديات الرئيسية. |
New mechanisms must be created, and the readiness of global institutions and funds to promptly and effectively intervene must be significantly upgraded. | UN | ولا بد من إنشاء آليات جديدة، وإدخال تحسينات كبيرة على استعداد المؤسسات والصناديق العالمية للتدخل فورا وبفعالية. |
She invited members to suggest possible courses of action to resolve the matter promptly and effectively. | UN | ودعت الأعضاء إلى اقتراح أساليب عمل لحل المسألة بصورة فورية وفعالة. |
These should be promptly and effectively investigated. | UN | ودعت إلى التحقيق بشكل فوري وفعال في هذه الحالات. |
The greatest challenge for the United Nations is to strengthen the global community’s capacity to respond promptly and effectively to natural disasters. | UN | وأكبر التحديات أمام اﻷمم المتحدة تعزيز قدرة المجتمع العالمي على الاستجابة السريعة والفعالة للكوارث الطبيعية. |
Only a well-staffed, well-funded and well-equipped system can ensure the ability to respond promptly and effectively. | UN | ولا يمكن تأمين القدرة على الاستجابة بسرعة وبفعالية إلا بإنشاء نظام ذي عدد كاف من الموظفين وجيد التمويل والتجهيز. |
Failure to act promptly and effectively in such cases has strengthened the local perception that the police is partial. English Page | UN | وإن عدم اتخاذ إجراء سريع وفعال في هذه الحالات قوى الشعور عند السكان المحليين بأن الشرطة غير نزيهة. |
With respect to the deterioration in the situation in Haiti in the early part of this year, the report tells us that the Council reacted promptly and effectively. | UN | وفيما يتعلق بتدهور الوضع في هايتي في أوائل هذه السنة، يخبرنا التقرير أن مجلس الأمن رد بسرعة وفعالية. |
OHCHR will continue to monitor the operations of the Commission to ensure that it delivers on its important mandate promptly and effectively. | UN | وستواصل المفوضية رصد عمليات اللجنة حتى تضمن الاضطلاع بولايتها الهامة بسرعة وفعالية. |
At both venues, we proposed that the Council should have resources sufficient to be able to fulfil its functions promptly and effectively. | UN | وقد قلنا، في جنيف وفي نيويورك، إن المجلس ينبغي تزويده بالموارد التي تلزمه لتأدية وظائفه بسرعة وفعالية. |
In the absence of such agreements, OPCW would not be able to perform its duties promptly and effectively. | UN | ففي غياب هذين الاتفاقين، لن تستطيع المنظمة أن تؤدي واجباتها بسرعة وفعالية. |
It should promptly and effectively investigate and prosecute all reported incidents of violence against ethnic and religious minorities. | UN | وينبغي أن تحقق الدولة الطرف بسرعة وفعالية في جميع حوادث العنف ضد الأقليات الإثنية والدينية ومقاضاة الجناة. |
2. States shall ensure that complaints and reports of torture or ill-treatment are promptly and effectively investigated. | UN | 2 - تكفل الدول التحقيق فورا وبفعالية في الشكاوى والتقارير المتعلقة بالتعذيب أو بإساءة المعاملة. |
2. States shall ensure that complaints and reports of torture or ill-treatment are promptly and effectively investigated. | UN | 2 - تكفل الدول التحقيق فورا وبفعالية في الشكاوى والتقارير المتعلقة بالتعذيب أو بإساءة المعاملة. |
The Agency took immediate steps to effect their removal from the installations and protested to the Palestinian Authority, which responded promptly and effectively. | UN | واتخذت الوكالة خطوات فورية لإخراجهم من تلك المنشآت، وقدمت احتجاجا إلى السلطة الفلسطينية، التي استجابت استجابة فورية وفعالة. |
Such efforts are essential if the Security Council is to fulfil its responsibility to act promptly and effectively in favour of international peace and security. | UN | وهذه الجهود ضرورية إذا أُريد لمجلس الأمن النهوض بمسؤوليته المتمثلة في التصرف بشكل فوري وفعال لصالح السلام والأمن الدوليين. |
The affect of the increased workload is apparent in that it has hindered the ability of the Service to respond promptly and effectively to emergencies in the peacekeeping missions while concurrently continuing to maintain day-to-day support to the missions. | UN | ويتجلى الأثر المترتب على زيادة عبء العمل في إعاقة قدرة الدائرة على الاستجابة السريعة والفعالة لحالات الطوارئ في بعثات حفظ السلام، في الوقت نفسه الذي تواصل فيه تقديم الدعم اليومي للبعثات. |
This plan is one of the most important plans developed and adopted by FAO. The non-binding character of this and several other plans gives rise to doubts whether they can be promptly and effectively implemented in a comprehensive manner. | UN | وهذه الخطة من أهم الخطط التي طورتها واعتمدتها منظمة الأغذية والزراعة والسمة غير الملزمة لهذه الخطة وخطط عديدة أخرى يثير الشكوك في إمكانية تنفيذها بسرعة وبفعالية على نحو شامل. |
We believe that the Council should remain a compact and capable body, one able to promptly and effectively respond to emerging threats to international peace and security. | UN | ونؤمن بأن المجلس يجب أن يظل هيئة مُحكمة ومقتدرة، هيئة بمقدورها الاستجابة على نحو سريع وفعال للتهديدات الناشئة التي يتعرض لها السلم والأمن الدوليان. |
The State party should also take the necessary measures to ensure that adequate technical, financial and human resources are provided to the authorities in charge of investigating enforced disappearances so that they will be able to discharge their duties promptly and effectively. | UN | كما ينبغي للدولة الطرف اتخاذ التدابير اللازمة لتخصيص الموارد الفنية والمالية والبشرية الكافية لضمان تمكين الهيئات المعنية بالتحقيق في حالات الاختفاء القسري من الاضطلاع بمهامها بسرعة وكفاءة. |
As we have stated on earlier occasions, the Council has been unable to deal with all regional conflicts promptly and effectively as it should under the terms of Article 24 of the Charter. | UN | وكما أعلنا في مناسبات سابقة فإن المجلس لم يكن قادرا على معالجــة كل الصراعات الاقليمية على النحو السريع والفعال الــذي تستوجبه أحكام المادة ٢٤ من الميثاق. |
Number of official documents promptly and effectively submitted to Parties for consideration at sessions of the COP and its subsidiary bodies. | UN | عدد الوثائق الرسمية المقدمة دون إبطاء وبفعالية إلى الأطراف كي تنظر فيها في دورات مؤتمر الأطراف وهيئاته الفرعية. |
The United Nations ability to respond promptly and effectively to calls to restore democracy or prevent humanitarian crises is becoming a litmus test of the Organization's credibility. | UN | ولقد أصبحت قدرة اﻷمم المتحدة على الاستجابة الفورية والفعالة لما يوجه إليها من دعوات لاستعادة الديمقراطية أو منع نشوء اﻷزمات اﻹنسانية هي الاختبار الرئيسي لمصداقية المنظمة. |
Firm political support was needed to address the complex problems promptly and effectively. | UN | وهناك حاجة إلى دعم سياسي حازم لمعالجة المشاكل المعقدة على الفور وبصورة فعالة. |
For all three institutions, there remains a serious gap with regard to steps taken by the authorities to ensure that the decisions and recommendations of these institutions are promptly and effectively implemented. | UN | ومازالت هناك، بالنسبة للمؤسسات الثلاث، ثغرة خطيرة فيما يتعلق بالخطوات التي تتخذها السلطات لكفالة التنفيذ الفوري والفعال لمقررات وتوصيات هذه المؤسسات. |
The goal of international cooperation should be to minimize the risks of financial crisis and deal with them promptly and effectively if they occur. | UN | وهدف التعاون الدولي ينبغي أن يكون اﻹقلال الى أقصى حد ممكن من مخاطر اﻷزمة المالية، والتصدي لﻷزمة بسرعة وبصورة فعالة إن نشأت فعلاً. |
The practical capabilities available to UNMEE on the ground make it particularly suitable to assist the Boundary Commission promptly and effectively. | UN | فالقدرات العملية المتاحة للبعثة على الأرض تجعلها مناسبة بوجه خاص لمساعدة اللجنة بصورة سريعة وفعالة. |