"promulgating" - Traduction Anglais en Arabe

    • بإصدار
        
    • بشأن إصدار
        
    • وتوائمها وتتولى إصدارها
        
    • سنها
        
    • نُشر بموجبه
        
    • إصدار معايير
        
    • صدرت بموجبه
        
    • سن أي
        
    • سن وتطبيق
        
    Act No. 10 of 2003 promulgating the Judicial Authority Act; UN القانون رقم 10 لسنة 2003 بإصدار قانون السلطة القضائية؛
    Act No. 11 of 2004 promulgating the Criminal Code; UN القانون رقم 11 لسنة 2004 بإصدار قانون العقوبات؛
    Act No. 14 of 2004 promulgating the Labour Code; UN القانون رقم 14 لسنة 2004 بإصدار قانون العمل؛
    Act No. 23 of 2004 promulgating the Code of Criminal Procedure UN قانون رقم 23 لسنة 2004، بشأن إصدار قانون الإجراءات الجنائية.
    Article 227 of Decree Law No. 67 of 1980 promulgating the Civil Code provides that any person who by his unlawful act causes damage to another shall compensate him for the damage caused, even if was unintentional. UN تنص المادة 227 من مرسوم القانون رقم 67 لعام 1980 بشأن إصدار القانون المدني على أن أيَّ شخص يلحق فعله غير المشروع ضرراً بآخر، يلتزم بتعويضه عن الأضرار الناجمة، حتى وإن كانت عشوائية.
    For the period 2008-2009, the Department will continue to focus on enhancing coordination of the United Nations security management system; ensuring the implementation of policies and procedures relating to the security and safety of United Nations personnel and their eligible dependants, visitors, delegates and assets; and consolidating, harmonizing and promulgating common policies, standards and operational procedures. UN وخلال الفترة 2008-2009، ستواصل الإدارة التركيز على تعزيز تنسيق نظام إدارة الأمن في الأمم المتحدة؛ حيث تكفل تنفيذ السياسات والإجراءات المتصلة بأمن وسلامة موظفي الأمم المتحدة ومعاليهم المستحقين والزوار والمندوبين والممتلكات؛ وتدمج سياسات ومعايير وإجراءات تنفيذية مشتركة وتوائمها وتتولى إصدارها.
    Act No. 22 of 2004 promulgating the Civil Code; UN القانون رقم 22 لسنة 2004 بإصدار القانون المدني؛
    Act No. 22 of 2006 promulgating the Family Code; UN القانون رقم 22 لسنة 2006 بإصدار قانون الأسرة؛
    Act No. 10 of 2003, promulgating the Judicial Authority Act. UN القانون رقم 10 لسنة 2003 بإصدار قانون السلطة القضائية؛
    Act No. 14 of 2004, promulgating the Labour Code. UN القانون رقم 14 لسنة 2004 بإصدار قانون العمل؛
    Act No. 22 of 2004, promulgating the Civil Code. UN القانون رقم 22 لسنة 2004 بإصدار القانون المدني؛
    Act No. 22 of 2006, promulgating the Family Code. UN القانون رقم 22 لسنة 2006 بإصدار قانون الأسرة؛
    Act No. 8 of 2009, promulgating the Human Resources Administration Act. UN القانون رقم 8 لسنة 2009 بإصدار قانون إدارة الموارد البشرية؛
    Act No. 10 of 2003, promulgating the Judicial Authority Act UN القانون رقم 10 لسنة 2003 بإصدار قانون السلطة القضائية؛
    Act No. 14 of 2004, promulgating the Labour Code UN القانون رقم 14 لسنة 2004 بإصدار قانون العمل؛
    Act No. 22 of 2004, promulgating the Civil Code UN القانون رقم 22 لسنة 2004 بإصدار القانون المدني؛
    Act No. 10 of 2003 promulgating the Judicial Authority Act UN قانون رقم 10 لسنة 2003، بشأن إصدار قانون السلطة القضائية.
    Act No. 11 of 2004 promulgating the Criminal Code UN قانون رقم 11 لسنة 2004، بشأن إصدار قانون العقوبات.
    Act No. 14 of 2004 promulgating the Labour Code UN قانون رقم 14 لسنة 2004 بشأن إصدار قانون العمل.
    For the period 2010-2011, the Department will continue to focus on enhancing coordination of the United Nations security management system; ensuring the implementation of policies and procedures relating to the security and safety of United Nations personnel and their eligible dependants, visitors, delegates and assets; and consolidating, harmonizing and promulgating common policies, standards and operational procedures. UN وخلال الفترة 2010-2011، ستواصل الإدارة التركيز على تعزيز تنسيق نظام إدارة الأمن في الأمم المتحدة؛ بحيث تكفل تنفيذ السياسات والإجراءات المتصلة بأمن وسلامة موظفي الأمم المتحدة ومعاليهم المستحقين والزوار والمندوبين والأصول وتعزز السياسات والمعايير والإجراءات التنفيذية المشتركة وتوائمها وتتولى إصدارها.
    In promulgating this legislation, it followed the recommendations of the CSCE and the Council of Europe, and the passing of the law has been evaluated positively by these organizations. UN وفي سنها لهذا التشريع اتبعت توصيات مؤتمر اﻷمن والتعاون في اوروبا ومجلس اوروبا، وقد قيمت هاتان المنظمتان إصدار هذا القانون تقييما ايجابيا.
    2. However, I only partially agree with the Committee in connection with its decision regarding the effects of Ordinance No. 06-01 of 27 February 2006 -- and notably article 45 -- promulgating the Charter for Peace and National Reconciliation, and its application. UN 2- ومع ذلك، فإنني اتفق جزئياً فقط مع اللجنة فيما يتصل بقرارها بشأن آثار وتطبيق الأمر رقم 06-01 الصادر في 27 شباط/فبراير 2006 (ولا سيما المادة 45) والذي نُشر بموجبه ميثاق السلم والمصالحة الوطنية.
    Also, due consideration must be given to how conformity can and will be assessed when promulgating new standards. UN وكذلك ينبغي، عند إصدار معايير جديدة، إيلاء المراعاة الواجبة إلى كيفية تقييم الاتساق في الحاضر والمستقبل.
    Art. 17 of Act II of 2002 promulgating the Convention on the status of stateless persons UN المادة 17 من القانون الثاني لعام 2002 الذي صدرت بموجبه الاتفاقية بشأن وضع الأشخاص عديمي الجنسية
    The Republic of Belarus does not accept promulgating any unilateral extraterritorial coercive measures which go against the norms of international law, the provisions of the Charter of the United Nations, which authorize only the Security Council to impose appropriate sanctions, or the universally recognized principles of the sovereign equality of States and non-interference in their internal affairs. UN لا تقبل بيلاروس سن أي تدابير قسرية تتجاوز حدود اﻹقليم الوطني وتتعارض مع قواعد القانون الدولي وأحكام ميثاق اﻷمم المتحدة الذي لا يأذن إلا لمجلس اﻷمن بفرض الجزاءات المناسبة، ومع مبدأي المساواة بين الدول في السيادة وعدم التدخل في شؤونها الداخلية، المعترف بهما على الصعيد العالمي.
    Over the last decade, the General Assembly has exhorted Member States on repeated occasions to refrain from promulgating and applying laws and measures of an extraterritorial nature. UN وخلال العقد الأخير، حثت الجمعية العامة الدول الأعضاء في مناسبات متكررة على الامتناع عن سن وتطبيق القوانين والإجراءات ذات الطابع الذي يتخطى حدودها الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus