The Ottawa Convention on anti-personnel mines and the recently adopted Convention on Cluster Munitions are proof of that. | UN | إن اتفاقية أوتاوا بشأن الألغام المضادة للأفراد واتفاقية الذخائر العنقودية اللتين اعتمدتا مؤخرا دليل على ذلك. |
The history of our relationship in the most diverse spheres is proof of that. | UN | وتاريخ علاقتنا في الأجواء الأكثر اختلافاً دليل على ذلك. |
The withdrawal of the Ethiopian defence forces from western Eritrea is proof of that. | UN | وفي انسحاب قوات الدفاع الإثيوبية دليل على ذلك. |
proof of that is the preparation and adoption of indispensable legislation. | UN | والدليل على ذلك إعداد واعتماد التشريعات التي لا غنى عنها. |
The omission of Puerto Rico from some maps of the United States was proof of that discrimination. | UN | وإن إزالة بورتوريكو من بعض خرائط الولايات المتحدة دليل على هذا التمييز. |
I told you, there's no proof of that. | Open Subtitles | لقد قلت لك أنك لا تملك أي إثبات على ذلك |
Many a courier gets intercepted. The proof of that's right here. | Open Subtitles | العديد من الساعي يكون معترضا إنّ برهان ذلك هنا |
The ongoing development of nuclear and ballistic programmes in Iran and North Korea in recent years is proof of that. | UN | والتطوير المستمر للبرامج النووية والباليستية في إيران وكوريا الشمالية في السنوات الأخيرة دليل على ذلك. |
The letter that from the Permanent Representative of Armenia is further proof of that. | UN | وما الرسالة الموجهة من الممثل الدائم لأرمينيا إلا دليل على ذلك. |
The events which took place after the end of the aggression against Iraq in 1991 are the best proof of that. | UN | وما حدث خلال أحداث الشغب عقب انتهاء العدوان على العراق عام ١٩٩١ خير دليل على ذلك. |
Now, we got no proof of that, of course. | Open Subtitles | و الآن ، لا يوجد أيّ دليل على ذلك. بالطبع. |
I know what you're thinking, but there is no proof of that. | Open Subtitles | أعلم ما تفكر به ولكن لا يوجد دليل على ذلك |
You understand why we're gonna need to see proof of that. | Open Subtitles | انتم تتفهمون لماذا نحتاج ان نشاهد دليل على ذلك |
proof of that is the fact that my country was the third country of the Latin American and Caribbean region to ratify the Statute. | UN | والدليل على ذلك هو أن بلدي كان ثالث بلد في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي يصادق على النظام الأساسي. |
proof of that was the availability of Egyptian fuel on the streets, when the Rafah border had been closed since prior to the conflict. | UN | والدليل على ذلك هو توفر الوقود المصري في الشوارع، عندما أغلقت الحدود مع رفح قبل نشوب النـزاع. |
Once I start looking, I know I will find proof of that and more. | Open Subtitles | بمجرد بدأت البحث علمت بأني سأجد دليل على هذا وأكثر |
Intimidation won't work on everyone. Senator Farr is proof of that. | Open Subtitles | التخويف لن يجدي مع اي شخص السيناتور فار هو دليل على هذا |
Do you have proof of that? | Open Subtitles | لديك لديك إثبات على ذلك ؟ أجل |
This is our Tomorrow-morrow Land. He's proof of that. | Open Subtitles | هذه أرضنا غد الغداه، وهو برهان ذلك |
The results achieved so far are the best proof of that. | UN | وتشكل النتائج التي أحرزت حتى الآن أفضل برهان على ذلك. |
Unfortunately, proof of that threat can be seen almost on a daily basis. | UN | ولسوء الطالع، يمكننا أن نشهد دليلاً على ذلك التهديد يومياً تقريباً. |
I can give you proof of that. | Open Subtitles | بأمكاني أن أعطيك دليلاً لذلك |
She explained to the Board that her home town of Ruziba had been attacked and members of FNL had fled or been killed. She also told the Board that she had been raped by three men, whom she thought were members of the militia affiliated with the ruling party, but that she had no proof of that. | UN | وقد أوضحت للمجلس أن بلدتها الأصلية روزيبا تعرضت للهجوم، وأن أعضاء الجبهة هربوا أو قتلوا، كما أبلغت المجلس أنه تم اغتصابها على يد ثلاثة رجال تظن أنهم كانوا أعضاء في ميليشيا مرتبطة بالحزب الحاكم ولكن ليس لديها ما يثبت ذلك بالبرهان. |
He says, however: " The Iraqis have no proof of that. | UN | ولكنه يقول: " ليس لدى العراقيين ما يثبت ذلك. |
The proof of that was to be found in the training guide for police and uniformed officials, a copy of which had been handed to the President of the Human Rights Council. | UN | ويتجلى الدليل على ذلك في كتاب تدريب الشرطة والموظفين ذوي الزي الرسمي، الذي سلمت نسخة منه إلى رئيس مجلس حقوق الإنسان. |
Operation Artemis, in the Democratic Republic of the Congo, is proof of that commitment. | UN | وتشكل عملية أرتميس، في جمهورية الكونغو الديمقراطية، دليلا على ذلك الالتزام. |