"proof of this" - Traduction Anglais en Arabe

    • والدليل على ذلك
        
    • دليل على ذلك
        
    • دليل على هذا
        
    • دليل على هذه
        
    • والدليل على هذا
        
    • إثبات على هذا
        
    • الدليل على ذلك
        
    • يثبت ذلك
        
    • دليلاً على ذلك
        
    • الدليل على هذا
        
    • على هذه الحقيقة
        
    • دليلا على ذلك
        
    • تبرهن على ذلك
        
    • وكدليل على هذا
        
    • ولا أدل
        
    proof of this is that most African States are included on the list of least advanced and poorest countries and have been left behind by the technological revolution. UN والدليل على ذلك أن معظم الدول الأفريقية مدرجة في قائمة أقل البلد تقدما وأفقرها، وقد خلفتها الثورة التكنولوجية وراءها.
    The proof of this is the unprecedented participation of more than 145 States. UN والدليل على ذلك هذه المشاركة غير المسبوقة لما يزيد على 145 دولة.
    This might suggest that the ammunition is repackaged in the town, but the Group has no proof of this. UN وقد يوحي ذلك بأن الذخائر يعاد تعبئتها في البلدة، ولكن الفريق لا يملك أي دليل على ذلك.
    The holding of the first Review Conference and its successful results are proof of this. UN وعقد المؤتمر الاستعراضي الأول ونتيجته الناجحة دليل على ذلك.
    An irrefutable proof of this are documents found during the liberation of Western Slavonia by the police and military forces of the Republic of Croatia. UN وهناك دليل على هذا لا يمكن دحضه، هو وثائق حصلت عليها شرطة جمهورية كرواتيا وقواتها المسلحة خلال تحرير سلافونيا الغربية.
    proof of this can be seen in the publication of newspapers and journals and the broadcasting of radio and television programmes in Russian and English. UN والدليل على ذلك صدور الصحف والمجلات والبث الإذاعي والتلفزيوني باللغتين الروسية والإنكليزية.
    Since that time the situation has improved considerably, proof of this being the increase use of the formal justice system by the population. UN وتحسن الوضع إلى حد كبير فيما بعد، والدليل على ذلك هو ارتفاع نسبة احتكام السكان إلى نظام العدالة الرسمي.
    The proof of this is that all other parties affected have been or are being compensated, as can be attested to by France, Switzerland, Canada, the United Kingdom and other States. UN والدليل على ذلك أن جميع اﻷطراف اﻷخرى التي تأثرت من التأميم قد حصلت على تعويض أو يجري تعويضهــا، وتشهــد على ذلك فرنسا، وسويسرا، وكندا، والمملكة المتحدة، ودول أخرى.
    The proof of this is that massive violations of human rights are no longer occurring in the country. UN والدليل على ذلك هو أن البلد لم تقع به أي انتهاكات واسعة النطاق لحقوق اﻹنسان.
    proof of this is the fact that the President of the Senate went to Cairo, as the personal envoy of the President of Romania, to deliver a message to the Conference. UN والدليل على ذلك هو ذهاب رئيس مجلس الشيوخ، بصفته مبعوثا شخصيا لرئيس جمهورية رومانيا، لنقل رسالة الرئيس إلى المؤتمر.
    If proof of this got out, we'd lose all credibility in the region. Open Subtitles إذا خرج أي دليل على ذلك ، فسنفقد مصداقيتنا في المنطقة
    Egypt replied that the judicial authorities had fully discharged their responsibility with respect to previous attacks on churches, and the fact that the appeal lodged by the Office of the Public Prosecutor against the judgements pronounced in the Kocheh case had been successful provided the proof of this. UN وذكرت مصر في ردها أن السلطات القضائية أدت واجبها على أكمل وجه فيما يتعلق بالهجمات السابقة على الكنائس، وأن خير دليل على ذلك أن النيابة العامة استأنفت الأحكام الصادرة في قضية الكشح.
    " The best proof of this is that we were the first Latin American country to invite him to exchange views and experiences and to study our situation with his own eyes. UN " وأفضل دليل على ذلك أننا كنا أول بلد في أمريكا اللاتينية يدعوه إلى تبادل اﻵراء والخبرات والاطلاع بنفسه على واقعنا.
    New principles, such as the possibility of humanitarian intervention and the abandonment of the dogma of non-intervention, and new institutions, such as, for example, the Peace and Security Council and the Pan-African Parliament, are proof of this new political momentum. UN والمبادئ الجديدة، من قبيل إمكانية التدخل الإنساني والتخلي عن ظاهرة عدم التدخل، والمؤسسات الجديدة من قبيل مجلس السلام والأمن والبرلمان الأفريقي، على سبيل المثال، دليل على هذا الزخم السياسي الجديد.
    5. While the report states that the geographical scope of the price surveys is linked to the definition of duty station, there is no proof of this assertion. UN ٥ - وفي الوقت الذي يقول فيه التقرير إن النطاق الجغرافي للدراسات الاستقصائية لﻷسعار مرتبط بتحديد مركز العمل، فإنه لا يوجد دليل على هذا التأكيد.
    Ecuador's decision to become a member of the Special Committee on decolonization in order to review the Declaration and to formulate recommendations aimed at eradicating colonialism is proof of this support. UN فقرار إكوادور بأن تصبح عضوا في اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار من أجل إعادة النظر في الإعلان وصياغة توصيات ترمي إلى القضاء على الاستعمار، هو دليل على هذا الدعم.
    We have proof of this common interest in last year’s agreement. UN ولدينا دليل على هذه المصلحة المشتركة في اتفاق العام الماضي.
    proof of this is the important accord to be solemnly signed in Washington in just a few days. UN والدليل على هذا هو الاتفاق الهام الذي سيوقﱠع رسميا في واشنطن في غضون بضعة أيام.
    The mission has not provided sufficient proof of this. UN والحال أن البعثة لم تـُقِـم الدليل على ذلك.
    The table below is sufficient proof of this. UN والجدول الوارد أدناه يثبت ذلك بما فيه الكفاية.
    Do you have proof of this, tabloid reporter? Open Subtitles ألديك دليلاً على ذلك, كتقريراً صحفي ؟
    proof of this is its accession to the international legal instruments on this topic. UN ويتجلى الدليل على هذا الالتزام في انضمامها إلى الصكوك القانونية الدولية بشأن هذا الموضوع.
    Clear proof of this fact is the role of young people in recent world events. UN ويتمثل الدليل الرئيسي على هذه الحقيقة في دور الشباب في الأحداث العالمية الأخيرة.
    His presence at the special session of the General Assembly this past June was clear proof of this commitment. UN وكان حضوره للدورة الاستثنائية للجمعية العامة في شهر حزيران/يونيه الماضي دليلا على ذلك الالتزام.
    The steps taken recently in that direction through the hard work of the African Union are proof of this. UN إن الخطوات التي اتخذت مؤخرا في هذا الاتجاه، من خلال العمل الشاق الذي يضطلع به الاتحاد الأفريقي، تبرهن على ذلك.
    The joint action by the European Union, the Ottawa Declaration and, last but not least, the overwhelming support for the fifty—first United Nations General Assembly's resolution to ban anti—personnel mines are proof of this development. UN وكدليل على هذا التطور اﻹجراء المشترك الذي اتخذه الاتحاد اﻷوروبي، وإعلان أوتاوا، وأخيرا وليس آخرا، التأييد الساحق للقرار الذي اعتمدته الدورة الحادية والخمسون للجمعية العامة لﻷمم المتحدة بحظر اﻷلغام المضادة لﻷفراد.
    What better proof of this could there be than the global deterioration in international security and stability, along with the shedding of more blood in our Arab region? UN ولا أدل على ذلك من تفاقم الوضع وتهديد السلم والأمن الدوليين وسفك المزيد من الدماء في منطقتنا العربية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus