"proper medical treatment" - Traduction Anglais en Arabe

    • العلاج الطبي المناسب
        
    • المعالجة الطبية المناسبة
        
    • العلاج الطبي الملائم
        
    • العلاج الطبي السليم
        
    • علاجا طبيا مناسبا
        
    • علاج طبي سليم
        
    • علاج طبي مناسب
        
    • العلاج الطبي اللازم
        
    Eight Palestinians died as a result of their being denied proper medical treatment, shelter and water at the crossing. UN وقد توفي ثمانية فلسطينيين نتيجة لحرمانهم من تلقي العلاج الطبي المناسب ومن المأوى والمياه أثناء وجودهم عند المعبر.
    Eight Palestinians died as a result of their being denied proper medical treatment, shelter and water at the crossing. UN وقد توفي ثمانية فلسطينيين نتيجة لحرمانهم من تلقي العلاج الطبي المناسب ومن المأوى والمياه أثناء وجودهم عند المعبر.
    It is apparent from the author's uncontested account that he suffered from severe pain due to aggravated kidney problems, and that he was not able to obtain proper medical treatment from the prison authorities. UN ويظهر من رواية صاحب البلاغ التي لا يوجد نزاع فيها أنه قد عانى من ألم شديد بسبب مشاكل الكلى المتفاقمة، وأنه لم يتمكن من الحصول على العلاج الطبي المناسب من سلطات السجن.
    Solitary confinement and a lack of proper medical treatment are thought to have caused a further deterioration in his mental health. UN ويُعتقد أن الحبس الانفرادي وانعدام المعالجة الطبية المناسبة قد عملا على زيادة تدهور صحته العقلية.
    proper medical treatment must be given before a medical board can assess the permanent disability percentage of an injured contingent member. UN لذا يجب تقديم العلاج الطبي الملائم قبل أن يقوم مجلس طبي بتقييم نسبة الإعاقة الدائمة الناجمة عن إصابة أحد أفراد القوات.
    For example, substituted decision-making may be necessary as a last resort to ensure that persons with disabilities are not denied access to proper medical treatment because of an inability to assess or communicate their needs and preferences. UN فمثلاً، قد يلزم اتخاذ قرار بديل كملجأ أخير لكفالة عدم إنكار حق الأشخاص ذوي الإعاقة في الحصول على العلاج الطبي السليم بسبب عدم القدرة على تقيم احتياجاتهم وأفضلياتهم أو على التعبير عنها.
    3.2 The author also claims that he is a victim of a violation of article 10, since he did not receive proper medical treatment during his detention, as a result of which he was not feeling well during the trial. UN ٣-٢ ويدعي أيضا صاحب البلاغ أنه ضحية انتهاك المادة ١٠، حيث أنه لم يتلق علاجا طبيا مناسبا أثناء احتجازه، مما أدى إلى عدم تمتعه بصحة جيدة أثناء المحاكمة.
    144. A representative of the Leonard Pelletier Defence Committee thanked those who had helped his organization win the battle to gain proper medical treatment for Leonard Pelletier. UN 144- وقدم ممثل للجنة الدفاع عن ليونارد بيللوتيه الشكر للذين ساعدوا منظمته في كسب المعركة للحصول على علاج طبي سليم لليونارد بللوتيه.
    Jainerine Persaud suffers from migraines and has not been provided with proper medical treatment, although this was prescribed by a doctor. UN ويعاني جاينارين بيرسود من الصداع النصفي ولم يُقدم له علاج طبي مناسب على الرغم من أمر الطبيب بذلك.
    In case of casualties during any operations, prompt and proper medical treatment has been ensured for the injured persons. UN وفي الحالات التي وقعت فيها إصابات خلال العمليات، قُدم العلاج الطبي المناسب فوراً للمصابين.
    Enough so that he can get proper medical treatment. Open Subtitles بما يكفي لحصوله على العلاج الطبي المناسب
    During the previous reporting period, the Agency supplied the Israeli authorities with the staff member's medical records and requested that the staff member receive proper medical treatment for his condition. UN وفي أثناء الفترة التي يغطيها التقرير السابق، زودت السلطات الإسرائيلية الوكالة بالوثائق الطبية لهذا الموظف وطلبت منحه العلاج الطبي المناسب لحالته.
    It is apparent from the author's account as well as from the medical reports provided that he was in pain, and that he was not able to obtain the necessary medication and to receive proper medical treatment from the prison authorities. UN ويتضح من رواية صاحب البلاغ ومن التقارير الطبية المقدمة أنه كان عليلاً وأنه لم يستطع الحصول على الأدوية اللازمة وتلقي العلاج الطبي المناسب من سلطات السجن.
    It was apparent from the author's account as well as from the medical reports provided that he was in pain, and that he was not able to obtain the necessary medication and to receive proper medical treatment from the prison authorities. UN واتضح من سرد صاحب البلاغ ومن التقارير الطبية المقدمة أنه كان متألماً ولم يكن قادراً على الحصول على الدواء اللازم وتلقي العلاج الطبي المناسب من سلطات السجن.
    The Special Rapporteur also transmitted to the authorities the case of Phuntsong Yangki, who was said to have died on 4 February 1994 at the police hospital in Lhasa, allegedly after having been denied proper medical treatment at Drapchi prison. UN وأحال المقرر الخاص ايضاً إلى السلطات حالة فونتسونغ يانغكي، الذي قيل إنه مات في ٤ شباط/فبراير ٤٩٩١ في مستشفى الشرطة في لهاسا وذلك، حسبما ادعي بعد أن رُفض منحه العلاج الطبي المناسب في سجن درابشي.
    24. The Special Rapporteur has received alarming reports on the health conditions of some 136 prisoners who do not receive proper medical treatment or medication. UN 24 - ولقد تلقى المقرر الخاص تقارير مثيرة للقلق بشأن الظروف الصحية لـ 136 سجينا تقريبا، لم يحصلوا على العلاج الطبي المناسب أو الأدوية الملائمة.
    Lastly, the Government stated that nothing unusual during his trial hearings was recorded and that he never filed any complaint regarding his solitary confinement or regarding lack of proper medical treatment. UN وأخيراً، ذكرت الحكومة أنه لم يسجَّل أي شيء غير عادي أثناء جلسات محاكمته وأنه لم يقدم أية شكوى البتة بشأن حبسه الانفرادي أو بشأن انعدام المعالجة الطبية المناسبة.
    32. With regard to immigration detainees, the Special Rapporteur received reports of detainees being wilfully and maliciously denied proper medical treatment, to which they are entitled by legislation, while they are in the custody of the national authorities. UN 32- وفيما يتعلق بالمهاجرين المحتجزين، استلم المقرر الخاص تقارير عن محتجزين حرموا عن قصد وبخبث من المعالجة الطبية المناسبة التي يحق لهم الحصول عليها بموجب التشريع أثناء احتجازهم لدى السلطات الوطنية().
    Venerable Thich Hai Tang is said to be suffering from severe migraines and not to be receiving proper medical treatment. UN وقيل إن اﻷب ثيش هاي تنغ يعاني من صداع نصفي شديد وأنه لا يعطى العلاج الطبي الملائم.
    21. The Committee is concerned about the poor conditions in the Federico Mora National Mental Health Hospital, which include inadequate access to basic services and a lack of proper medical treatment. UN 21- تشعر اللجنة بالقلق إزاء سوء أوضاع مستشفى فيديريكو مورا الوطني للأمراض العقلية، بما يشمل عدم كفاية سبل الحصول على الخدمات الأساسية وعدم توافر العلاج الطبي الملائم.
    Its security standards are considered insufficient. The approximately 300 inmates of Yokadouma prison went on a rampage on 22 April 2008, reportedly following the death of one of the inmates, apparently due to denial of proper medical treatment. UN وفي 22 نيسان/ أبريل 2008، قام زهاء 300 من السجناء في سجن يوكادوما بأعمال تخريبية، وأفادت التقارير بوقوع هذه الأعمال عقب وفاة أحد السجناء، في ما يبدو بسبب الحرمان من العلاج الطبي السليم.
    4.3 As regards the author's claim under article 10 of the Covenant, that he did not receive proper medical treatment during his detention, the State party notes that this allegedly occurred before 8 March 1990, and that the claim is therefore inadmissible ratione temporis. UN ٤-٣ وفيما يتعلق بادعاء صاحب البلاغ بموجب المادة ١٠ من العهد، بأنه لم يتلق علاجا طبيا مناسبا أثناء احتجازه، تلاحظ الدولة الطرف أنه قيل أن هذا حدث قبل ٨ آذار/ مارس ١٩٩٠، ومن ثم يكون هذا الادعاء غير مقبول من حيث الزمان.
    Similarly injured passengers who were inside the ship at the end of the operation of the Israeli forces were denied proper medical treatment for a similar length of time despite frequent efforts by other persons on board, including flotilla organizers, requesting such assistance to be provided. UN وبالمثل، منع الركاب الموجودون داخل السفينة في نهاية عملية القوات الإسرائيلية من الحصول على علاج طبي سليم لمدة مماثلة من الوقت على الرغم من الجهود المتكررة من قبل أشخاص آخرين على متن السفينة، بمن فيهم منظمو قافلة السفن، الذين طالبوا بتوفير مثل هذه المساعدة.
    Vedeneyev contracted tuberculosis but received no proper medical treatment. UN وأُصيب فيدينييف بداء السل، لكنه لم يحصل على العلاج الطبي اللازم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus