Social and moral guarantees consist of the proper understanding of rights and freedoms and their proper use by men and women. | UN | والضمانات الاجتماعية والأخلاقية تتكون من الفهم الصحيح للحقوق والحريات واستعمالها الصحيح من قِبل الرجل والمرأة. |
proper understanding of safe- and risk levels of mercury exposure, in appropriate circumstances | UN | الفهم الصحيح لمستويات السلامة والمخاطر في التعرَّض للزئبق، في الظروف المناسبة |
Measures for the proper understanding of maternity as a social function and the recognition of common responsibility of men | UN | التدابير الرامية إلى كفالة الفهم السليم للأمومة بوصفها وظيفة اجتماعية والاعتراف بمسؤولية الرجل المشتركة في هذا الخصوص |
The Convention specifically provides for a proper understanding of maternity as a social function, access to family planning information, and the elimination of discrimination against women in marriage and family relations. | UN | وهي تنص تحديدا على كفالة الفهم السليم للأمومة بوصفها وظيفة اجتماعية، وكفالة حصول المرأة على المعلومات المتعلقة بتنظيم الأسرة، والقضاء على التمييز ضد المرأة في الزواج والعلاقات العائلية. |
Accordingly, the report does not help us to have a proper understanding of the Council's activities. | UN | وعليه، فإن التقرير لا يساعدنا في التوصل إلى فهم صحيح ﻷنشطة المجلس. |
The Council stresses that the international community needs to play a supportive role, based in a proper understanding of the causes and consequences of the conflict in Darfur; | UN | ويؤكد المجلس أنه يتعين على المجتمع الدولي أن يؤدي دورا مساندا يستند إلى فهم سليم لأسباب النزاع في دارفور وعواقبه؛ |
It takes a strong woman to steer them toward a proper understanding of their obligations. | Open Subtitles | يتطلب إمرأة قوية لتقودهم نحو الفهم الصحيح لإهتماماتهم |
Further, decent work implies a proper understanding of the dignity of the human person since indecent work inherently violates human dignity. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن توفير فرص العمل اللائق يعني الفهم الصحيح لكرامة الإنسان، نظراً لأن العمل غير اللائق ينطوي على انتهاك لكرامة الإنسان. |
Without a proper understanding of those levels and their variations, the composition of the background could not be verified and quantified so that it could be accounted for in the analytical results. | UN | وبدون الفهم الصحيح لهذه المستويات ومتغيراتها، لا يمكن التحقق من تكوين الخلفية، وتحديد كميتها، حتى يتسنى بيانها في النتائج التحليلية. |
proper understanding of the nature of State obligation is, therefore, critical in dispelling such misconceptions. | UN | 25- وعليه، فإن الفهم الصحيح لطبيعة التزام الدول يعد أمراً حاسماً في تفنيد مثل هذه الآراء الخاطئة. |
10. Spread a proper understanding of religion among all concerned individuals through education and the mass media, using the known method of going back to the authentic sources recognized by each religion for information thereon. | UN | 10 - ضرورة نشر الفهم الصحيح لمبادئ الدين وتشريعاته ومعتقداته بين جميع أفراد المجتمع وفق العلم الصحيح من خلال المصادر الموثوقة لتاريخ وأصول المعتقد والديانة، من خلال التربية والتعليم ووسائل الإعلام. |
The Committee recommends the undertaking of awareness-raising campaigns for developing a proper understanding of maternity as a social function and the recognition of the common responsibility of men and women in the upbringing and development of their children. | UN | وتوصي اللجنة بتنفيذ حملات لتكوين الفهم الصحيح للأمومة بوصفها وظيفة اجتماعية والتسليم بالمسؤولية المشتركة للرجال والنساء في تربية أولادهم ونمائهم. |
60. His Government believed that a proper understanding of international law was crucial to furthering the rule of law. | UN | 60 - وتعتقد حكومته أن الفهم السليم للقانون الدولي أمر شديد الأهمية لتعزيز سيادة القانون. |
In complex United Nations peacekeeping operations, the information component was vital for a proper understanding of mission objectives and capabilities. | UN | ففي عمليات حفظ السلام المتشابكة التي تقوم بها الأمم المتحدة، يتسم العنصر الإعلامي بأهمية حيوية لتحقيق الفهم السليم لأهداف العملية وقدراتها. |
Conflicting claims to " rights " 88. A proper understanding of the nature of the " right " to fish helps in resolving the conflict between the high seas fishing right and the right of the coastal State to the management of the resources of its exclusive economic zone. | UN | ٨٨ - إن الفهم السليم لطبيعة " الحق " في الصيد يساعد في حل النزاع بين الحق في الصيد في أعالي البحار وحق الدولة الساحلية في إدارة موارد منطقتها الاقتصادية الخالصة. |
13. Countries recognize that investment in human resource development is necessary not only for raising living standards in general, but also for a proper understanding of ecosystems and related agricultural production. | UN | 13 - وتقر البلدان بأن الاستثمار في تنمية الموارد البشرية ضروري، ليس فحسب من أجل رفع مستويات المعيشة بصفـــة عامة، بل أيضا من أجل الفهم السليم للنظم البيئية وما يتعلق بها من إنتاج زراعي. |
64. For example, in one State, various social and women's organizations were reported to have worked for family education and the proper understanding of maternity as a social function. | UN | ٦٤ - فمثلا، ذكرت دولة أن فيها منظمات اجتماعية ونسائية مختلفة تعمل على تثقيف اﻷسر والمساعدة في الفهم السليم لﻷمومة كوظيفة اجتماعية. |
38. Policies that address vulnerability must be based on a proper understanding of the risk of poverty and social exclusion. | UN | ٣٨ - يجب أن تكون السياسات التي تعالج ظاهرة الضعف قائمة على فهم صحيح لخطر الفقر والاستبعاد الاجتماعي. |
Context variables needed for the proper understanding of activities that have been reported in the diary will also need to be included. | UN | هذا ويتعين أيضا إدراج متغيرات السياق اللازمة من أجل فهم صحيح للأنشطة التي سجلت في المذكرة اليومية. |
The comparative approach therefore brings us to a proper understanding of the complementarity of civilizations. | UN | ولذلك فإن النهج المقارن يقودنا إلى فهم صحيح لتكامل الحضارات. |
There was a need for proper understanding of the complexity of the concept of vulnerability. | UN | وهناك حاجة لوجود فهم سليم لمدى تعقد مفهوم التعرض للضعف. |
It is, therefore, imperative that its natural resources need to be managed with proper understanding of social and environmental sustainability. | UN | وبالتالي لا بد في إدارة مواردها الطبيعية من فهم سليم للاستدامة الاجتماعية والبيئية. |
The causes of Africa's problems, both political and economic, have external and internal roots, and a proper understanding of these is necessary when looking for solutions. | UN | فأسباب مشكلات أفريقيا، السياسية والاقتصادية منها، لها جذورها الخارجية والداخلية؛ وفهمها فهما سليما أمر لازم عند البحث عن حلول. |
(b) To ensure that family education includes a proper understanding of maternity as a social function and the recognition of the common responsibility of men and women in the upbringing and development of their children, it being understood that the interest of the children is the primordial consideration in all cases. | UN | كفالة أن تتضمن التربية الأسرية تفهما سليما للأمومة بوصفها وظيفة اجتماعية والاعتراف بالمسؤولية المشتركة لكل من الرجل والنساء في تنشئة أطفالهم وتطورهم، على أن يكون مفهوما أن مصلحة الأطفال هي الاعتبار الأساسي في جميع الحالات. |