"property and housing" - Traduction Anglais en Arabe

    • والممتلكات والمساكن
        
    • الملكية والسكن
        
    • الممتلكات والمساكن
        
    • الممتلكات واﻹسكان
        
    • الممتلكات والسكن
        
    • والممتلكات والسكن
        
    • والملكية والسكن
        
    Commission on Human Rights: parliamentary documentation: report on women's equal ownership of, access to and control over land, property and housing UN لجنة حقوق الإنسان: الوثائق التداولية: تقرير عن المساواة للمرأة في في حق حيازة الأراضي والممتلكات والمساكن والوصول إليها وإدارتها
    In Afghanistan, increasing conflicts over land, property and housing and illegal usurpation of them are open to exploitation by anti-governmental elements for their own ends, as the insecurity of tenure created by ineffective institutions engender conflicts and general dissatisfaction with the Government. UN ومن شأن تزايد الصراعات على الأراضي والممتلكات والمساكن والاستيلاء غير الشرعي عليها في أفغانستان أن تتعرض لاستغلال العناصر المناهضة للحكومة تحقيقا لمآربها الخاصة، إذ أن عدم ضمان الملكية الناشئ عن وجود مؤسسات غير فعالة من شأنه توليد الصراعات، وإيجاد شعور عام بعدم الرضا عن الحكومة.
    The main issues raised were in connection with land rights, property and housing issues, pretrial detention and immigrants' issues and complaints. UN وتتعلق المسائل الرئيسية المثارة بحقوق ملكية الأراضي وقضايا الملكية والسكن والاحتجاز السابق للمحاكمة وقضايا المهاجرين وشكاواهم.
    I encourage the parties to resolve the complex legal and political issues that impede progress and to implement restitution or compensation measures in order to ensure that displaced populations have full enjoyment of their property and housing rights. UN وأشجع الأطراف على تسوية المسائل القانونية والسياسية المعقدة التي تعيق إحراز التقدم، وعلى تنفيذ تدابير إعادة الحقوق أو التعويض عليها، من أجل ضمان تمتع المشردين داخليا بكامل حقوقهم في الملكية والسكن.
    Access to property and housing UN الحصول على الممتلكات والمساكن
    At the same time, the new Government of Republika Srpska has established a working group to develop property and housing law amendments. UN وفي الوقت نفسه، أنشأت حكومة جمهورية صربسكا الجديدة فريقا عاملا ﻹعداد تعديلات يراد إدخالها على قوانين الممتلكات واﻹسكان.
    The Programme's efforts in promoting women's access to shelter were strengthened by the General Assembly in the 2005 World Summit Outcome (see resolution 60/1, para. 58) that guarantees women's free and equal rights to own and inherit property and ensures security of tenure of property and housing. UN وقد عززت الجمعية العامة في نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 الجهود المبذولة في إطار البرنامج بغرض تحسين إمكانية وصول المرأة إلى المأوى (انظر القرار 60/1، الفقرة 58) حيث تكفل تلك النتائج للمرأة حقوقا طليقة ومتساوية في امتلاك الممتلكات ووراثتها وتضمن أمن حيازة الممتلكات والسكن.
    Indigenous communities that are currently self-governing should, therefore, also ensure the equal participation of indigenous women and youth in all aspects of self-governance, including in the design and implementation of laws, policies and programmes that affect their rights to land, property and housing. UN ولذلك، فإنه ينبغي لمجتمعات الشعوب الأصلية التي تتمتع حاليا بالحكم الذاتي، أن تضمن أيضا المشاركة على قدم المساواة لنساء الشعوب الأصلية، وشبابها، في جميع جوانب الحكم الذاتي، بما في ذلك الجوانب المتعلقة بوضع وتنفيذ القوانين والسياسات والبرامج، التي تؤثر على حقوق هذه الفئات في الأرض والممتلكات والسكن.
    1. Affirms that discrimination in law against women with respect to having access to, acquiring and securing land, property and housing, as well as financing for land, property and housing, constitutes a violation of women's human right to protection against discrimination; UN 1- تؤكد أن التمييز الذي تواجهه المرأة، من الناحية القانونية، فيما يتعلق بإمكانية حيازة الأرض والممتلكات والمساكن واقتنائها والتحكم فيها، وفيما يتعلق بالتمويل اللازم للأرض والممتلكات والمساكن، يشكل انتهاكا لحق المرأة الإنساني في الحماية من التمييز؛
    Affirms that discrimination in law against women with respect to having access to, acquiring and securing land, property and housing, as well as financing for land, property and housing, constitutes a violation of women's human right to protection against discrimination; UN 3- تؤكد أن التمييز الذي تواجهه المرأة، من الناحية القانونية، فيما يتعلق بإمكانية حيازة الأرض والممتلكات والمساكن واقتنائها والتحكم فيها، وفيما يتعلق بالتمويل اللازم للأرض والممتلكات والمساكن، يشكل انتهاكا لحق المرأة الإنساني في الحماية من التمييز؛
    Affirms that discrimination in law against women with respect to having access to, acquiring and securing land, property and housing, as well as financing for land, property and housing, constitutes a violation of women's human right to protection against discrimination; UN 3- تؤكد أن التمييز الذي تواجهه المرأة، من الناحية القانونية، فيما يتعلق بإمكانية حيازة الأرض والممتلكات والمساكن واقتنائها والتحكم فيها، وفيما يتعلق بالتمويل اللازم للأرض والممتلكات والمساكن، يشكل انتهاكا لحق المرأة الإنساني في الحماية من التمييز؛
    3. Affirms that discrimination in law against women with respect to having access to, acquiring and securing land, property and housing, as well as financing for land, property and housing, constitutes a violation of women's human right to protection against discrimination; UN 3- تؤكد أن التمييز الذي تواجهه المرأة، من الناحية القانونية، فيما يتعلق بإمكانية حيازة الأرض والممتلكات والمساكن واقتنائها والتحكم فيها، وفيما يتعلق بالتمويل اللازم للأرض والممتلكات والمساكن، يشكل انتهاكا لحق المرأة الإنساني في الحماية من التمييز؛
    3. Affirms that discrimination in law and practice against women with respect to having access to, acquiring and securing land, property and housing, as well as financing for land, property and housing, constitutes a violation of women's human right to protection against discrimination and may affect the realization of other human rights; UN 3- تؤكد أن التمييز الذي تعانيه المرأة، من حيث القانون والممارسة، فيما يتعلق بإمكانية حيازة الأرض والممتلكات والمساكن واقتنائها والتحكم فيها، وفيما يتعلق بالتمويل اللازم للأرض والممتلكات والمساكن، يشكل انتهاكاً لحق المرأة الإنساني في الحماية من التمييز وقد يؤثر على إعمال حقوق الإنسان الأخرى؛
    3. Affirms that discrimination in law and practice against women with respect to having access to, acquiring and securing land, property and housing, as well as financing for land, property and housing, constitutes a violation of women's human right to protection against discrimination and may affect the realization of other human rights; UN 3- تؤكد أن التمييز الذي تعانيه المرأة، من حيث القانون والممارسة، فيما يتعلق بإمكانية حيازة الأرض والممتلكات والمساكن واقتنائها والتحكم فيها، وفيما يتعلق بالتمويل اللازم للأرض والممتلكات والمساكن، يشكل انتهاكاً لحق المرأة الإنساني في الحماية من التمييز وقد يؤثر على إعمال حقوق الإنسان الأخرى؛
    I encourage the parties to resolve the complex legal and political issues that impede progress and implement restitution or compensation measures in order to ensure the full enjoyment of their property and housing rights by displaced populations. UN وأشجع الأطراف على حل المسائل القانونية والسياسية المعقدة التي تعيق إحراز التقدم وتنفيذ تدابير إعادة الحقوق أو التعويض عليها الرامية إلى ضمان التمتع الكامل للمشردين داخليا بحقوقهم في الملكية والسكن.
    I encourage the parties to resolve the complex legal and political issues that impede progress and to implement restitution or compensation measures in order to ensure that displaced populations have full enjoyment of their property and housing rights. UN وأشجع الأطراف على حل المسائل القانونية والسياسية المعقدة التي تعيق إحراز التقدم، وعلى تنفيذ تدابير إعادة الحقوق أو التعويض عليها، من أجل ضمان التمتع الكامل للمشردين داخليا بحقوقهم في الملكية والسكن.
    52. Protection of property and housing rights: The Representative observed that the postdisaster restitution of property and possessions brings additional challenges. UN 52- حماية حقوق الملكية والسكن: لاحظ الممثل أن استعادة الملكية والحيازة بعد الكوارث تشكل تحديات إضافية.
    The Programme's efforts in promoting women's access to shelter were strengthened by the General Assembly in the 2005 World Summit Outcome (see paragraph 58 of resolution 60/1 of 16 September 2005), which guarantees women's free and equal rights to own and inherit property and ensures security of tenure of property and housing. UN وقد صدقت الجمعية العامة في نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 (أنظر الفقرة 58 من القرار 60/1 المؤرخ 16 أيلول/سبتمبر 2005) على جهود موئل الأمم المتحدة للنهوض بسبل حصول المرأة على المأوى عن طريق ضمان حقوق الحرية والمساواة للمرأة في حيازة الممتلكات ووراثتها وضمان حيازة الممتلكات والمساكن.
    The programme's efforts in promoting women's access to shelter were further endorsed by the General Assembly in the 2005 World Summit Outcome (see resolution 60/1, para. 58) by guaranteeing women's free and equal rights to own and inherit property and ensuring security of tenure of property and housing. UN وقد صدقت الجمعية العامة في نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 (أنظر الفقرة 58 من القرار 60/1) على جهود البرنامج للنهوض بسبل حصول المرأة على المأوى بواسطة ضمان حقوق المرأة الحرة والمتساوية في امتلاك الممتلكات ووراثتها وكفالة ضمان حيازة الممتلكات والمساكن.
    79. Significant advances have been made with respect to property and housing laws. UN ٧٩ - وقد تحققت أوجه تقدم ملحوظة فيما يتعلق بقوانين الممتلكات واﻹسكان.
    The Programme's efforts in promoting women's access to shelter were strengthened by the General Assembly in the 2005 World Summit Outcome (see resolution 60/1, para. 58) that guarantees women's free and equal rights to own and inherit property and ensures security of tenure of property and housing. UN وقد عززت الجمعية العامة في نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 الجهود المبذولة في إطار البرنامج بغرض تحسين إمكانية وصول المرأة إلى المأوى (انظر القرار 60/1، الفقرة 58) حيث تكفل تلك النتائج للمرأة حقوقا طليقة ومتساوية في امتلاك الممتلكات ووراثتها وتضمن أمن حيازة الممتلكات والسكن.
    According to the national reports on Istanbul +5 collected by UNCHS (Habitat), several other countries have undertaken legislative and administrative reforms to address the issue of equal access to land, property and housing: UN 23- ووفقاً للتقارير الوطنية بشأن اسطنبول + 5 التي جمعها مركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (الموئل)، اضطلعت بلدان أخرى عديدة بإصلاحات تشريعية وإدارية لمعالجة قضية المساواة في احتياز الأرض والممتلكات والسكن:
    Policymakers guide to women's land, property and housing rights across the world. Nairobi. UN دليل صانعي السياسات لحقوق المرأة في الأرض والملكية والسكن عبر العالم، نيروبي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus