"property and other" - Traduction Anglais en Arabe

    • الممتلكات وغيرها
        
    • الممتلكات وغير
        
    • بالممتلكات وغيرها
        
    • الملكية وغير
        
    • الملكية وغيرها
        
    • الملكية والحقوق الأخرى
        
    • وممتلكاتهم وغيرها
        
    • العقارية وغيرها
        
    Local conflict resolution initiatives regarding property and other disputes UN اتخاذ مبادرات لتسوية الصراعات المحلية بشأن الممتلكات وغيرها من المنازعات
    Articles 380 of the Penal Procedure Code et seqq. deal with the seizure of property and other measures. UN وتتناول المادة 380 من قانون الإجراءات الجنائية والمواد التي تليها مسألة وضع اليد على الممتلكات وغيرها من التدابير.
    Local conflict resolution initiatives regarding property and other disputes UN :: اتخاذ مبادرات لتسوية الصراعات المحلية بشأن الممتلكات وغيرها من المنازعات
    The Council is gravely concerned at the information contained in the report on continuing extensive harassment and intimidation, looting of property and other forms of abuse. UN ويساور المجلس بالغ القلق إزاء المعلومات الواردة في التقرير عن استمرار أعمال المضايقة والتخويف ونهب الممتلكات وغير ذلك من التجاوزات، على نطاق واسع.
    Strengthening national capacities in the administration and disposal of property and other assets confiscated in cases of drug trafficking and related offences UN تعزيز القدرات الوطنية في مجال إدارة الممتلكات وغيرها من الموجودات المصادرة في قضايا الاتجار بالمخدرات والجرائم ذات الصلة بذلك، والتصرف فيها
    Strengthening national capacities in the administration and disposal of property and other assets confiscated in cases of drug trafficking and related offences UN تعزيز القدرات الوطنية في مجال إدارة الممتلكات وغيرها من الموجودات المصادرة في قضايا الاتجار بالمخدرات والجرائم ذات الصلة بذلك، والتصرف فيها
    Strengthening national capacities in the administration and disposal of property and other assets confiscated in cases of drug trafficking and related offences UN تعزيز القدرات الوطنية في مجال إدارة الممتلكات وغيرها من الموجودات المصادرة في قضايا الاتجار بالمخدرات والجرائم ذات الصلة بذلك، والتصرف فيها
    (b) purchases or sales of property and other assets; UN (ب) مشتريات أو مبيعات الممتلكات وغيرها من الأصول؛
    Illegal activities are on the rise, including murder, robbery, theft, rape, kidnapping, unlawful seizure of property and other common crimes. UN وثمة ارتفاع مطرد في وتيرة الأنشطة غير القانونية، بما في ذلك القتل والنهب والسرقة والاغتصاب والاختطاف والاستيلاء غير المشروع على الممتلكات وغيرها من الجرائم العادية.
    Aside from the danger of terrorism, Shahal noted that the differences between the two populations' economic situations and standards of living would only cause an escalation in property and other crimes as long as they lived side by side. UN ولاحظ شاحال أن التفاوت في الوضع الاقتصادي ومستويات المعيشة بين الشعبين لن يفضي، والى جانب خطر الارهاب، سوى الى تفاقم في جرائم الممتلكات وغيرها من الجرائم، ما دام الشعبان يعيشان جنبا الى جنب.
    Strengthening national capacities in the administration and disposal of property and other assets confiscated in cases of drug trafficking and related offences UN تعزيز القدرات الوطنية في مجال إدارة الممتلكات وغيرها من الموجودات المصادرة في قضايا الاتجار بالمخدرات والجرائم ذات الصلة بذلك، والتصرف فيها
    Strengthening national capacities in the administration and disposal of property and other assets confiscated in cases of drug trafficking and related offences: revised draft resolution UN تعزيز القدرات الوطنية في مجال إدارة الممتلكات وغيرها من الموجودات المصادرة في قضايا الاتجار بالمخدرات والجرائم ذات الصلة بذلك، والتصرف فيها: مشروع قرار منقّح
    1.11 In accordance with the Code of Criminal Procedure, property and other assets may be confiscated prior to a court hearing if they are needed for the purposes of the investigation. UN 1-11 ووفقا لمدونة الإجراءات الجنائية، تجوز مصادرة الممتلكات وغيرها من الأصول قبل أن تعقد المحكمة جلستها إذا كان ذلك ضروريا لأغراض التحقيق.
    Increasingly, the efforts contribute to women's empowerment which enables them to take their own actions to realize their property and other rights and thereby, improve their livelihoods and socio-economic status. UN وتسهم الجهود على نحو متزايد في تمكين المرأة، مما يمكنها من اتخاذ تدابير خاصة بها لإعمال حقها في الممتلكات وغيرها من الحقوق، وبهذا تحسن أسباب عيشها ووضعها الاجتماعي - الاقتصادي.
    Resolution 53/3 Strengthening national capacities in the administration and disposal of property and other assets confiscated in cases of drug trafficking and related offences UN القرار 53/3 تعزيز القدرات الوطنية في مجال إدارة الممتلكات وغيرها من الموجودات المصادرة في قضايا الاتجار بالمخدرات والجرائم ذات الصلة بذلك، والتصرف فيها
    The Council is gravely concerned at the information contained in the report on continuing extensive harassment and intimidation, looting of property and other forms of abuse. UN ويساور المجلس بالغ القلق إزاء المعلومات الواردة في التقرير عن استمرار أعمال المضايقة والتخويف ونهب الممتلكات وغير ذلك من التجاوزات، على نطاق واسع.
    Another result will be less criminal recidivism and ongoing drug abuse by drug-abusing offenders committing property and other serious crimes. UN وستكون نتيجة أخرى التقليل من العودة إلى الجريمة ومن استمرار تعاطي المخدرات من جانب المجرمين من متعاطي المخدرات الذين يرتكبون جرائم الممتلكات وغير ذلك من الجرائم الخطيرة.
    Another result will be less criminal recidivism and ongoing drug abuse by drug-abusing offenders committing property and other serious crimes. UN وثمة نتيجة أخرى سوف تتمثل في التقليل من حالات معاودة الإجرام والاستمرار في تعاطي المخدرات لدى الجناة من المتعاطين الذين يقترفون جرائم ذات صلة بالممتلكات وغيرها من الجرائم الخطرة.
    The draft bill that would eliminate inequality of spouses with regard to marriage, divorce, devolution of property and other rights should be adopted without delay. UN وينبغي عدم التأخر في اعتماد مشروع القانون الذي من شأنه القضاء على الفوارق بين الأزواج فيما يتعلق بالزواج، والطلاق، وانتقال الملكية وغير ذلك من الحقوق.
    A strategy to reduce the backlog of property and other civil cases is in preparation and is expected to be finalized by the end of February. UN ويجري حاليا إعداد استراتيجية لتخفيض المتأخرات المتراكمة لقضايا الملكية وغيرها من القضايا المدنية ويتوقع وضعها في صيغتها النهائية بحلول نهاية شباط/فبراير.
    53. Displacement, whether on the basis of an evacuation order or not, does not extinguish property and other land-related rights even if where it becomes protracted. UN 53- إن التشرد، سواء كان على أساس أمر بالإجلاء أم لا، لا يبطل حقوق الملكية والحقوق الأخرى المتصلة بالأرض حتى وإن طال أجله.
    These confrontations and violent incidents have left many people wounded and caused violations of people’s safety, property and other rights, and resulted in population displacements in 1996. UN وقد تركت هذه المواجهات الدامية واﻷحداث العنيفة كثيراً من الجرحى، وسببت انتهاكات لسلامة اﻷشخاص، وممتلكاتهم وغيرها من الحقوق، ونجم عنها تشريد للسكان في عام ٦٩٩١.
    300. Young men and women are entitled to loans against immovable property and other forms of financial credits. UN 300- ويحق للشباب التركمان (رجالاً ونساء) الحصول على القروض المصرفية والرهون العقارية وغيرها من أشكال الائتمان المالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus