"property prices" - Traduction Anglais en Arabe

    • أسعار العقارات
        
    • أسعار العقار
        
    • أسعار الممتلكات العقارية
        
    Increased property prices and increased cost of small-scale construction services; UN :: ارتفاع أسعار العقارات وتكلفة خدمات التشييد الصغيرة الحجم؛
    The Republic of Korea has also seen a substantial rise in property prices in some urban areas. UN كما شهدت جمهورية كوريا ارتفاعا كبيرا في أسعار العقارات في بعض المناطق الحضرية.
    The latter was reflected in a decrease of export demand, tourism inflows, remittances and a deflation in property prices. UN وقد تجسد هذا الركود في تراجع الطلب على الصادرات وفي حركة السياحة والحوالات المالية والانكماش في أسعار العقارات.
    As result, the Asia-Pacific region has seen some of the world's steepest increases in property prices. UN ونتيجة لذلك، شهدت منطقة آسيا والمحيط الهادئ بعض أشد زيادات أسعار العقارات حدة في العالم.
    Well, property prices. Open Subtitles حسناً، أسعار العقار
    My house will be worth much less if property prices dive. Open Subtitles بيتي سيبيت أقلّ قيمة لو انخفضت أسعار العقارات.
    My house will be worth much less if property prices dive. Open Subtitles بيتي سيبيت أقلّ قيمة لو انخفضت أسعار العقارات.
    Singapore public and private residential property prices rose by 11 per cent to 15 per cent to all-time highs, prompting the Government of Singapore to impose measures to cool the property. UN وارتفعت أسعار العقارات السكنية العامة والخاصة في سنغافورة بمعدّلات تراوحت بين 11و 15 في المائة لتبلغ مستويات غير مسبوقة، وهو ما حدا بحكومة سنغافورة إلى فرض تدابير لكبح ارتفاع أسعار العقارات.
    The outcome of that review was the report entitled " Is sustainability reflected in commercial property prices?: an analysis of the evidence base " , issued in 2010. UN وتمثلت نتيجة ذلك الاستعراض في التقرير المعنون ' ' هل تنعكس الاستدامة في أسعار العقارات التجارية؟: تحليل لقاعدة الأدلة``، الذي صدر في عام 2010.
    A system designed for the poor was poor by design, with negative outcomes including increased stigma, reduced incentives for investment and distorted property prices. UN والنظام الذي وُضع للفقراء كان ضعيفاً في التصميم وله نواتج سلبية تشمل زيادة التمييز، وتقليل حوافز الاستثمار وإفساد أسعار العقارات.
    property prices of prime sites in the metropolitan area started to decline after the sharp price increases in the past few years owing to lower speculative investments from foreign investors. UN وبدأت أسعار العقارات في المواقع الممتازة في منطقة العاصمة في الانخفاض بعد الزيادات الحادة في الأسعار في السنوات القليلة الماضية، بسبب انخفاض استثمارات المضاربة من جانب المستثمرين الأجانب.
    Housing investments dropped substantially after tighter regulation in building permission was implemented and demand weakened amid sharply rising property prices. UN وانخفضت استثمارات الإسكان انخفاضا كبيرا بعد تنفيذ تنظيم أكثر صرامة لإذن البناء وضعف الطلب وسط ارتفاع حاد في أسعار العقارات.
    In the context of privatizations in Kutaisi, the new owners had been requested to pay each IDP family a minimum of US$ 3,500 in compensation, in accordance with average property prices at the time. UN وفي سياق عمليات الخصخصة التي جرت في كتيسي طُلِب إلى المُلاّك الجدد أن يدفعوا لكل أسرة من المشردين داخلياً ما لا يقل عن 500 3 دولار كتعويض وذلك وفقاً لمتوسط أسعار العقارات آنذاك.
    Residential property prices have dropped significantly in the past year and good quality flats in the private sector are now affordable to the sandwich class. UN فلقد هبطت أسعار العقارات السكنية هبوطاً كبيراً في السنة الماضية، والشقق ذات النوعية الجيدة في القطاع الخاص أصبحت الآن في متناول الطبقة البينية.
    Residential property prices continued on an upward trend, supported by low interest rates, a supply shortage, good affordability and mainland Chinese demand. UN واستمرت أسعار العقارات السكنية في الارتفاع مستفيدة من انخفاض أسعار الفائدة، ونقص العرض، والقدرة الجيدة على تحمل التكاليف، والطلب الآتي من البر الصيني الرئيسي.
    property prices keep rising here. Open Subtitles ترتفع أسعار العقارات هنا باستمرار.
    Rising unemployment and falling property prices in Hong Kong SAR have shaken consumer confidence and, as in Japan, the economy has suffered the effects of deflation, prices having fallen for four straight years. UN وقد أدى ارتفاع البطالة وانخفاض أسعار العقارات في منطقة الإدارة الخاصة لهونغ كونغ إلى زعزعة ثقة المستهلكين وعانى اقتصادها، كما عانى اقتصاد اليابان، من آثار انخفاض الأسعار التي واصلت انخفاضها على مدى أربع سنوات متصلة.
    Not only do they ruin the reputation of one of London's finest districts, but they also bring down property prices, which I'm sure you'll understand that I do not want. Open Subtitles لم يقوموا بالإساءة إلى سمعة واحد من أفضل مقاطعات "لندن" فحسب ولكن أدى ذلك إلى انخفاض في أسعار العقارات أنا واثق من أنكم ستتفهمون أن ما سأفعله ليس بإرادتي
    Urban renewal, city beautification, and the creation of socalled world class cities have contributed to boosting property prices in cities, diverted land use for higher income groups and pushed the poor further to the periphery. UN فقد ساهم تجديد الأحياء الحضرية وتجميل المدن وإنشاء ما يسمى " المدن ذات الطراز العالمي " في ارتفاع أسعار العقارات في المدن، وحوَّل استخدام الأراضي لصالح الفئات المرتفعة الدخل واضطر الفقراء إلى الاستقرار بعيداً عن المركز.
    Increased affluence due to globalization and rural exodus due to the lure of jobs in cities together with extreme weather events were causing urban property prices to skyrocket. UN ويؤدي ازدياد الثراء بسبب العولمة والهجرة من الريف بسبب الوظائف المغرية في المدن مع حدوث ظواهر مناخية شديدة، إلى ارتفاع أسعار الممتلكات العقارية في المدينة ارتفاعا حادا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus