HIV prophylactic treatment is also available for rape victims and for the prevention of vertical transmission. | UN | ويتاح أيضاً العلاج الوقائي لضحايا الاغتصاب وللوقاية من الانتقال الرأسي. |
Although progress has been made since the Fifth Review Conference, such as the development of a number of drugs reportedly effective against pox virus infection, their side-effects may well preclude these drugs from prophylactic use. | UN | ورغم التقدم الذي سُجل منذ المؤتمر الاستعراضي الخامس كتطوير عدد من الأدوية التي قيل عنها إنها تشفي من الإصابة بفيروس الجدري، فإن الآثار الجانبية لتلك الأدوية قد تستبعدها من الاستعمال الوقائي. |
There are also prophylactic anti-retroviral therapies that can reduce the likelihood of HIV infection after exposure to the virus. | UN | وهناك أيضا أنواع علاج وقائية مضادة للفيروسات الارتجاعية يمكن أن تخفض احتمال اﻹصابة بالفيروس بعد التعرض له. |
The reduction was not substantial as the Agency does not have the needed resources to embark on a prophylactic supplementation strategy. | UN | ولم يكن الانخفاض كبيرا لأن الوكالة لا تملك الموارد اللازمة للشروع في تنفيذ استراتيجية وقائية تكميلية. |
6. The Fourth Review Conference affirmed that the use by States Parties, in any way and under any circumstances, of microbial or other biological agents or toxins, that is not consistent with prophylactic, protective or other peaceful purposes, is effectively a violation of Article I of the Convention. [IV.I.3] | UN | 6- وأكد المؤتمر الاستعراضي الرابع أن استعمال الدول الأطراف للعوامل الجرثومية أو العوامل البيولوجية الأخرى أو التكسينات بأي وسيلة وتحت أي ظروف، على نحو لا يتسق مع أغراض الوقاية أو الحماية أو غيرها من الأغراض السلمية هو فعلياً انتهاك للمادة الأولى من الاتفاقية. [IV.I.3] |
Renee's angry that Georgia's friendly with ally as a prophylactic. | Open Subtitles | رينيه غاضبه لأن جورجيا ودودة مع آلي كإجراء وقائي. |
Spooled up around cotton, with a prophylactic in the middle-- a condom filled with ammonia. | Open Subtitles | يُلَف حول القطن مع واقي في المنتصف واقي ذكري مليئ بالأمونيا |
prophylactic therapy is given to babies within 72 hours of birth, and those babies also receive milk formula support for the first six months of their lives. | UN | ويُعطى العلاج الوقائي للرضع في غضون 72 ساعة بعد الولادة، ويتلقى أولئك الأطفال أيضاً الحليب المركّب في الأشهر الستة الأولى من حياتهم. |
In 2011 and the first five months of 2012, 100 per cent of persons taken into custody underwent prophylactic fluorographic examination. | UN | وفي عام 2011 وخلال الأشهر الخمسة الأولى من عام 2012، خضع المحتجزون قبل المحاكمة للفحص الفلوري الوقائي بنسبة 100 في المائة. |
178. In order to carry out the prophylactic line, the Government further consolidates the household doctor system, an advanced health care system. | UN | 178 - للاضطلاع بالجانب الوقائي تواصل الحكومة تعزيز نظام طبيب الأسرة، وهو نظام متقدم للرعاية الصحية. |
are persons in need of medical prophylactic or rehabilitative treatment; | UN | - كانوا أشخاصاً يحتاجون إلى العلاج الطبي أو الوقائي أو التأهيلي؛ |
Given the prophylactic purpose of article 3, it cannot be correct that an expelling State simply transfers, through the vehicle of diplomatic assurances, responsibility for an expellee's condition to the receiving State. | UN | ونظراً للغرض الوقائي الذي ترمي إليه المادة 3، لا يستقيم أن تحيل الدولة القائمة بالطرد إلى الدولة المستقبلة المسؤولية عن حالة الشخص المطرود بمجرد تلقيها ضمانات دبلوماسية. |
All oblast and city AIDS centres have antiretroviral preparations for the prophylactic treatment of HIV-infected pregnant women and their children. | UN | وجميع مراكز الإيدز في الأقاليم والمدن مجهزة باستعدادات مضادة للفيروسات الرجعية من أجل توفير العلاج الوقائي للحوامل المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية وأطفالهن. |
A substantial budget was allocated for medicine for inmates, and prophylactic measures had been introduced, in coordination with non-governmental organizations. | UN | وخُصصت ميزانية هامة لشراء الأدوية المعدة للسجناء، واتُخذت تدابير وقائية بالتنسيق مع منظمات غير حكومية. |
Women received free prophylactic AIDS medications on a par with men. | UN | وتتلقى النساء أدوية وقائية لمرض الإيدز شأنهن في ذلك شأن الرجال. |
This offers the possibility of developing prophylactic or therapeutic regimes to match a patient's specific genetic make-up. | UN | ويتيح هذا إمكانية تطوير أنظمة وقائية أو علاجية تتوافق مع التكوين الجيني الخاص للمريض. |
For initiating quarrels and domestic violence, causing body injuries offenders are subject to administrative penalty and receive prophylactic assistance from police authorities. | UN | ويتعرض المتسببون في الإصابات الجسدية لعقوبات إدارية على إثارتهم للخلافات وارتكابهم للعنف المنزلي، ويحصلون على مساعدات وقائية من سلطات الشرطة. |
(ii) Strongly reaffirm that the use by the States Parties, in any way and under any circumstances, of microbial or other biological agents or toxins, that is not consistent with prophylactic, protective or other peaceful purposes, is effectively a violation of Article I of the Convention. | UN | `2` أن يعيد التأكيد بقوة على أن استعمال الدول الأطراف للعوامل الجرثومية أو العوامل البيولوجية الأخرى أو التكسينات، بأي وسيلة وتحت أي ظرف، على نحو لا يتسق مع أغراض الوقاية أو الحماية أو غيرها من الأغراض السلمية، هو فعلياً انتهاك للمادة الأولى من الاتفاقية؛ |
However, the difficulty of persuading seropositive women to adhere to antiretroviral (ARV) prophylactic treatment persists. | UN | ولا تزال هناك صعوبات في إقناع النساء المصابات بالفيروس بأخذ علاج وقائي مضاد لفيروسات النسخ العكسي. |
And I don't know where you been, so bring a prophylactic or two. | Open Subtitles | ولا أعلم أين كنت, لذا أحضر معك واقي أو اثنين. |
Firstly, the use of biological agents and toxins is justified for prophylactic, protective and other peaceful purposes. | UN | أولها أن استخدام العوامل البيولوجية والتكسينات لأغراض الوقاية والحماية وغيرها من الأغراض السلمية هو أمر لـه ما يبرره. |
If I was half as ugly as you, Sergeant Major I'd be a poster boy for a prophylactic. | Open Subtitles | لو كنت بنصف ما انت عليه من دمامه لكنت فتى اعلانات لمبيد واقى |
One can, nevertheless, accept that the prophylactic programs implemented throughout the period covered by this report helped bring down the level of deaths of cervical cancer. | UN | ومع ذلك، يجب الاعتراف بأن برامج المعالجة الوقائية المنفذة خلال الفترة التي يغطيها هذا التقرير ساعد على تخفيض عدد الوفيات بسبب سرطان العنق. |