"prophylaxis" - Traduction Anglais en Arabe

    • الوقاية
        
    • العلاج الوقائي
        
    • الوقائية
        
    • الاتقاء
        
    • وقاية
        
    • والعلاج الوقائي
        
    • وقائية للرتروفيروسات
        
    • وللوقاية
        
    • الوقائي من
        
    • الفيروسات
        
    • للوقاية
        
    Distribution of mosquito nets and anti-malaria prophylaxis throughout the Operation is ongoing UN ويجري حاليا توزيع ناموسيات وعقاقير الوقاية من الملاريا في جميع أنحاء منطقة العملية
    Malaria prophylaxis and vector control UN الوقاية من الملاريا ومكافحة الحشرات الناقلة
    It is a national responsibility to ensure that the recommended prophylaxis is commenced prior to deployment in the mission area. UN والبلد المساهم بالقوات مسؤول عن التأكد من أن إجراءات الوقاية الموصى بها قد بدأت قبل نشر القوات في منطقة البعثة.
    The Government of Costa Rica pointed out its support for access to post-exposure HIV prophylaxis for survivors of rape. UN وأشارت حكومة كوستاريكا إلى دعمها لحصول الناجين من الاغتصاب على العلاج الوقائي من الفيروس بعد التعرض له.
    Post-exposure prophylaxis (PEP) kits distributed UN مجموعة من مواد العلاج الوقائي بعد التعرض للفيروس جرى توزيعها
    A bonus of 10 or 15 per cent is granted in case of regular dental prophylaxis. UN وتمنح هبة بنسبة 10 أو 15 في المائة في حالة المعالجة الوقائية المنتظمة للأسنان.
    Also, a total of 627,180 pregnant women tested for HIV in 2011, out of which 15,763 tested HIV positive; and 8,057 had received ARV prophylaxis. UN وكانت 763 15 حاملاً مصابة بالفيروس من أصل 180 627 خضعن لفحص الفيروس في عام 2011؛ وعولجت 057 8 منهن عن طريق الاتقاء بمضادات الفيروسات العكوسة.
    Following deployment, continuation of prophylaxis will be provided by the medical unit supporting the contingent; UN وتتولى الوحدة الطبية الداعمة للقوات مواصلة توفير تلك الوقاية لأفراد الوحدة بعد نشرهم؛
    This policy of health prophylaxis is aimed, on a voluntary basis, at all future mothers. UN وتتوجه هذه السياسة في مجال الوقاية الصحية، على أساس طوعي، إلى جميع أمهات المستقبل.
    Malaria prophylaxis and vector control UN الوقاية من الملاريا ومكافحة الحشرات الناقلة
    It is a national responsibility to ensure that the recommended prophylaxis is commenced prior to deployment in the mission area. UN والبلد المساهم بالقوات مسؤول عن التأكد من أن إجراءات الوقاية الموصى بها قد بدأت قبل نشر القوات في منطقة البعثة.
    Following deployment, continuation of prophylaxis will be provided by the medical unit supporting the contingent; UN وتتولى الوحدة الطبية الداعمة للقوات مواصلة توفير تلك الوقاية لأفراد الوحدة بعد نشرهم؛
    The National Programme on Tuberculosis prophylaxis and Control; UN البرنامج الوطني بشأن الوقاية من السل ومكافحته؛
    34 security staff from UNMIT and United Nations agencies received post-exposure prophylaxis custodian training UN وتلقى 34 من موظفي الأمن في البعثة ووكالات الأمم المتحدة تدريبا مخصصا لمتعهدي مواد العلاج الوقائي بعد التعرض للفيروس
    Post-exposure prophylaxis kits distributed UN مجموعة من مواد العلاج الوقائي بعد التعرض للفيروس وزعت
    Provision of post-gender-based-violence services, including post-exposure prophylaxis UN توفير الخدمات بعد التعرض للعنف القائم على أساس الجنس، بما في ذلك العلاج الوقائي بعد التعرض للمرض؛
    The most effective measure of prophylaxis for sick people is the short-term prediction of magnetic storms. UN وأكثر التدابير الوقائية فعالية لحماية المرضى هي التنبؤ بالعواصف المغنطيسية في المدى القصير.
    The coverage of infant antiretroviral prophylaxis has also increased. UN وازدادت أيضاً تغطية العقاقير الوقائية المضادة للفيروسات العكوسة للرضع.
    Noting with regret that chloroquine, which traditionally has been prescribed both for prophylaxis and for curative purposes, can no longer be totally relied upon, UN وإذ تلاحظ مع اﻷسف أنه لم يعد في الامكان الاعتماد كليا على الكلوروكين الذي كان يوصف تقليديا لكل من اﻷغراض الوقائية والعلاجية،
    B. Prevention and prophylaxis UN باء- الوقاية وتدابير الاتقاء
    Unfortunately, parents are expected to pay for uniforms, book fees and, sometimes, even anti-malaria prophylaxis for pupils. UN وللأسف، يتحمّل الوالدان تكاليف الزي المدرسي، ورسوم الكتب، بل وأحيانا تكاليف وقاية التلاميذ من مرض الملاريا.
    Support provision of post-rape care and post-exposure prophylaxis in emergency situations in countries with generalized epidemics. UN :: دعم توفير الرعاية لضحايا الاغتصاب والعلاج الوقائي بعد التعرض للفيروس في حالات الطوارئ في البلدان التي يعمها الوباء.
    In low- and middle-income countries, the proportion of HIV-positive pregnant women receiving antiretroviral prophylaxis to reduce the risk of transmitting the virus to their children increased from 10 per cent in 2004 to 23 per cent in 2006. UN وفي البلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل، زادت نسبة الحوامل المصابات بالفيروس اللاتي يتلقين مضادات وقائية للرتروفيروسات لتقليل مخاطر انتقال الفيروس إلى أطفالهن من 10 في المائة في عام 2004 إلى 23 في المائة في عام 2006.
    Provision is made for medical and dental supplies for military and civilian personnel ($700,000) for the cost of vaccines for inoculations and follow-up vaccinations ($400,000) and for malaria prophylaxis ($70,000). UN رصد اعتماد للوازم الطبية ولوازم طب اﻷسنان لﻷفراد العسكريين والموظفين المدنيين )٠٠٠ ٧٠٠ دولار( ولسداد تكلفة اللقاحات اللازمة للتحصيل اﻷولي ولسداد تكلفة عمليات التحصين اللاحقة )٠٠٠ ٤٠٠ دولار( وللوقاية من الملاريا )٠٠٠ ٧٠ دولار(.
    717 children are being monitored and were given antiretroviral prophylaxis at birth. UN بلغ عدد الأطفال الذين خضعوا لمراقبة حالتهم الصحية وتلقوا علاجا وقائيا بمضادات الفيروسات الرجعية عند الولادة، 717 طفلا؛
    Noseonly aerosolisation equipment but excluding devices for personal prophylaxis or therapy for medical conditions. UN معدات التحويل إلى هباء المستخدمة في الأنف فقط، باستثناء الأجهزة المستخدمة بصورة فردية للوقاية أو العلاج من حالات طبية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus