As indicated in paragraph 26 above, the Advisory Committee continues to be concerned by the high proportion of resources devoted to support functions compared with substantive activities. | UN | وكما هو مبين في الفقرة 26 أعلاه، لا تزال اللجنة الاستشارية تشعر بالقلق إزاء ارتفاع نسبة الموارد المخصصة لوظائف الدعم بالمقارنة مع الأنشطة الفنية. |
From this standpoint also, it is essential to improve cost-effectiveness and to reduce the proportion of resources consumed by administrative support functions. | UN | ومن الأهمية من هذه الزاوية أيضا تحسين فعالية التكلفة وخفض نسبة الموارد التي تستهلكها مهام الدعم الإداري. |
That being the reality, what is discouraging is that the proportion of resources being utilized for economic development is negatively imbalanced. | UN | وما يثبط الهمم في ظل هذا الواقع هو أن نسبة الموارد المستخدمة للتنمية الاقتصادية مختلة بشكل سلبي. |
10. At the country level, Sudan continued to account for the highest proportion of resources provided by United Nations specialized agencies, funds and programmes. | UN | 10 - وعلى الصعيد القطري، استمر السودان في الاستئثار بأعلى نسبة من الموارد المقدمة من الوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج التابعة للأمم المتحدة. |
8. In 2006, Sudan continued to account for the highest proportion of resources delivered by the group of other funds, programmes and specialized agencies. | UN | 8 - وفي عام 2006، استمر حصول السودان على أعلى نسبة من الموارد التي تقدمها مجموعة الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة الأخرى. |
The proportion of resources of the regular budget devoted to administration and other non-programme costs will be reduced by at least one third by the year 2001. | UN | اﻹجراء سيخفض الجزء من موارد الميزانية العادية المكرس لﻹدارة وغيرها من التكاليف غير البرنامجية بما لا يقل عن الثلث قبل عام ٢٠٠١. |
Table 1 below shows, for recent years, the proportion of resources not expended every year. | UN | ويبين الجدول ١، أدناه للسنوات اﻷخيرة، نسبة الموارد التي لم تنفق كل سنة. |
Most entities do not currently analyse their total cost base in this way, meaning that it is difficult to establish the proportion of resources being used to deliver frontline activities. | UN | ولا تقوم معظم الكيانات حاليا بتحليل تكاليفها الكلية على هذا النحو، مما يعنى أن هناك صعوبة في معرفة نسبة الموارد المستخدمة في إنجاز الأنشطة الأساسية. |
With the aim to strengthen efficiency and lower administrative costs, one of the main objectives is to increase the proportion of resources available for programme requirements in recipient countries. | UN | وسعيا إلى تعزيز الكفاءة وخفض التكاليف الإدارية، يتمثل أحد الأهداف الرئيسية في زيادة نسبة الموارد المتاحة من أجل الاحتياجات البرنامجية في البلدان المستفيدة. |
53. Figure II illustrates the proportion of resources that are devoted to development activities, management activities and United Nations development coordination activities. | UN | 53 - ويبين الشكل الثاني نسبة الموارد المخصصة للأنشطة الإنمائية والأنشطة الإدارية وأنشطة التنسيق الإنمائي للأمم المتحدة. |
Thus, the actual proportion of resources devoted to self-evaluation in the Secretariat is far lower than the estimated 0.14 per cent of the total budget. | UN | وبالتالي، فإن نسبة الموارد المخصصة للتقييم الذاتي في الأمانة العامة هي أقل بكثير من النسبة المقدرة البالغة 0.14 في المائة من الميزانية الكلية. |
One major constraint was, of course, the lack of resources; there had been a considerable shortfall in the proportion of resources expected from the international community. | UN | وأكد أن عدم وجود موارد يشكل بطبيعة الحال أحد القيود الرئيسية؛ وأن هناك نقصا كبيرا في نسبة الموارد المتوقع الحصول عليها من المجتمع الدولي. |
Furthermore, the proportion of country-level resources dedicated to evaluations increased, as did the proportion of resources dedicated to regional programme evaluation activities. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن معدل الموارد المكرسة على المستوى القطري لعمليات التقييم قد ازداد، كما ازدادت نسبة الموارد المكرسة لأنشطة التقييم المتعلقة بالبرنامج القطري. |
It pointed out that while the States in the region had been meeting their part of the financial commitments made at Cairo, there was a considerable shortfall in the proportion of resources expected to be made available by the international community. | UN | وأشار إلى أنه على الرغم من أن الدول في المنطقة تفي بقسطها من الالتزامات المالية التي تم التعهد بها في القاهرة، ثمة نقص كبير في نسبة الموارد التي يُتوقع أن يتيحها المجتمع الدولي. |
50. On section 12, her delegation would welcome clarification as to why, according to paragraph 12.8, a much greater proportion of resources was allocated to executive direction and management than to the programme of work. | UN | ٥٠ - وبشأن الباب ١٢، ذكرت أن وفدها سيسره أن يتلقى توضيحا بشأن السبب في أن نسبة الموارد المخصصة للتوجيه التنفيذي واﻹدارة أكبر من تلك المخصصة لبرنامج العمل، وفقا للفقرة ١٢-٨. |
However, UNDP indicated that the significant proportion of resources incurred for directly implemented projects are in country offices in special circumstances or in crisis. | UN | لكن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أشار إلى أن ارتفاع نسبة الموارد المتعلقة بمشاريع نُفذت تنفيذا مباشرا يحدث في المكاتب القطرية في ظل ظروف خاصة أو في أوقات الأزمات. |
The continued investment by UNFPA in capacity development is seen as a key foundation for growth in the proportion of resources and the effectiveness of the resulting activities implemented through NEX. | UN | ويُعتبر استمرار الصندوق بالاستثمار في تنمية القدرات ركيزة أساسية للنمو في نسبة الموارد وفعالية الأنشطة الناجمة عنها المضطلَع بها من خلال التنفيذ الوطني. |
9. In 2005 Sudan and Afghanistan accounted for the highest proportion of resources delivered by the group of other funds, programmes and specialized agencies. | UN | 9 - وفي عام 2005، حصل السودان وأفغانستان على أعلى نسبة من الموارد المقدمة من مجموعة الوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج الأخرى. |
15. Within this classification of participating organizations, Brazil accounted for the highest proportion of resources expended: $117.7 million out of the available pool of $3.5 billion. | UN | 15 - وضمن هذا التصنيف للمنظمات المشاركة، حصلت البرازيل على أعلى نسبة من الموارد التي أنفقت، وهي 117.7 مليون دولار من الإجمالي المتاح البالغ 3.5 بلايين دولار. |
9. For the seventh straight year, Iraq and Brazil continued to receive the highest proportion of resources delivered by the group of other specialized agencies, funds and programmes. | UN | 9 - وللسنة السابعة على التوالي، ظل العراق والبرازيل يتلقيان أعلى نسبة من الموارد المقدمة من مجموعة الوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج الأخرى. |
26. In his letter to the President of the General Assembly, the Secretary-General also indicated his intention, progressively over the next two bienniums, to reduce the proportion of resources of the regular budget devoted to administration and other non-programme costs by at least one third. | UN | ٦٢ - كذلك، أوضح اﻷمين العام، في رسالته الموجهة إلى رئيس الجمعية العامة، اعتزامه القيام على مراحل، خلال فترتي السنتين القادمتين، بتخفيض الجزء من موارد الميزانية العادية المكرس لﻹدارة وغيرها من التكاليف غير البرنامجية بما لا يقل عن الثلث. |
26. In his letter to the President of the General Assembly, the Secretary-General also indicated his intention, progressively over the next two bienniums, to reduce the proportion of resources of the regular budget devoted to administration and other non-programme costs by at least one third. | UN | ٦٢ - كذلك، أوضح اﻷمين العام، في رسالته الموجهة إلى رئيس الجمعية العامة، اعتزامه القيام على مراحل، خلال فترتي السنتين القادمتين، بتخفيض الجزء من موارد الميزانية العادية المكرس لﻹدارة وغيرها من التكاليف غير البرنامجية بما لا يقل عن الثلث. |