The proportion of women in senior positions increased slightly. | UN | وزادت نسبة النساء في الوظائف العليا بدرجة طفيفة. |
These measures facilitated the gradual reduction of the proportion of women in the total number of unemployed. | UN | وساهمت هذه الإجراءات في انخفاض نسبة النساء في العدد الإجمالي للعاطلين عن العمل بصورة تدريجية. |
These figures show a distinct rise in the proportion of women in the federal administration between 2006 and 2012. | UN | وتشير هذه الأرقام إلى أن نسبة النساء في الحكومة قد زادت بشكل واضح بين عامي 2006 و2012. |
She was proud to say that the proportion of women in senior posts was increasing. | UN | وأضافت أنها فخورة لكي تعلن أن نسبة المرأة في الوظائف العليا آخذة في الازدياد. |
The proportion of women in longer-term migration is even less. | UN | وتقل عن ذلك نسبة النساء في الهجرة الأطول أجلا. |
Nevertheless, the proportion of women in employment remains high in the long-term. | UN | ومع هذا، تبقى نسبة النساء في العمالة عالية في الأجل الطويل. |
These figures do not correspond to the proportion of women in the Danish Parliament, which is 38%. | UN | وهذه الأرقام لا تتفق مع نسبة النساء في البرلمان الدانمركي التي تبلغ 38 في المائة. |
The Government was considering applying quota systems where it seemed appropriate, particularly to increase the proportion of women in the judiciary. | UN | وتنظر الحكومة في تطبيق نظام للحصص حيث يكون ذلك ملائما، لا سيما من أجل زيادة نسبة النساء في القضاء. |
The proportion of women in higher education as well as among those holding degrees from tertiary education exceeds that of men. | UN | إن نسبة النساء في التعليم العالي، ونسبتهن من بين الحاصلين على شهادات من مؤسسات هذا التعليم تفوق نسبة الرجال. |
The proportion of women in the communal administration of the City of Bern was 30.8 per cent in 2000 and rose steadily to 38.7 per cent in 2007. | UN | كانت نسبة النساء في الإدارة المحلية لمدينة برن 30.8 في المائة في عام 2000 وارتفعت إلى 38.7 في المائة في عام 2007. |
In 2002 the proportion of women in senior management was 16.8 per cent. | UN | في عام 2002، كانت نسبة النساء في الإدارة العليا 16.8 في المائة. |
The figures below show that the proportion of women in management posts is constantly increasing. | UN | وتبين الأرقام أدناه أن نسبة النساء في وظائف الإدارة آخذة في الازدياد على الدوام. |
The Danish Government recognizes that there is still a problem with a low proportion of women in local government. | UN | تُقر حكومة الدانمرك بأنه ما زالت هناك مشكلة فيما يتعلق بانخفاض نسبة النساء في الحكم المحلي. |
The proportion of women in the Party's organizations has also increased. | UN | وقد زادت أيضاً نسبة النساء في التنظيمات الحزبية. |
Increasing the proportion of women in administrative political positions continues to be on the agenda of the Minister of the Interior and Kingdom Relations. | UN | ولا تزال زيادة نسبة النساء في الوظائف السياسية الإدارية على جدول أعمال وزيرة الداخلية وعلاقات المملكة. |
Special emphasis was placed on increasing the proportion of women in science and technology. | UN | وجرى التركيز بشكل خاص على زيادة نسبة النساء في مجالي العلوم والتكنولوجيا. |
The report indicates that the proportion of women in local politics has remained unchanged, at 27 per cent. | UN | ويشير التقرير إلى أن نسبة المرأة في مجال السياسة المحلية ما زال على حاله عند 27 في المائة. |
15. Ms. Tavares da Silva asked why the steps taken to increase the proportion of women in the Belgian foreign service had failed. | UN | 15 - السيدة تافارس دا سيلفا: تساءلت عن السبب في فشل الخطوات المتخذة في زيادة نسبة المرأة في السلك الأجنبي البلجيكي. |
The proportion of women in organic farming is 16 per cent. | UN | وتصل نسبة النساء العاملات في الزراعة العضوية إلى 16 في المائة. |
A variety of measures, including legislation, had been introduced with a view to increasing the proportion of women in political and public-sector posts to at least 30 per cent by 2020. | UN | وبدأ العمل بتدابير مختلفة، منها تدابير تشريعية، بغية زيادة نسبة تمثيل المرأة في المناصب السياسية ووظائف القطاع العام لتصل إلى 30 في المائة على الأقل بحلول عام 2020. |
They agreed to set company specific targets for the proportion of women in the company workforce and in executive positions and to publish these during the year 2011. | UN | واتفقت على وضع أهداف خاصة بالشركات تتعلق بنسبة النساء في القوى العاملة لدى الشركات وفي المناصب التنفيذية، وعلى نشر هذه الأهداف خلال عام 2011. |
However, health asthenia in a proportion of women in rural areas still remains. | UN | وعلى أي حال، لايزال الوهن الصحي موجودا ا لدى نسبة من النساء في المناطق الريفية. |
The small proportion of women in the main decision-making bodies is due to several factors, which include the following: | UN | ويرجع ضَعف تمثيل النساء في هيئات اتخاذ القرار الرئيسية إلى عوامل عديدة تشمل ما يلي: |
Once a year, the Ministry will publish a classification of SBF 120 companies, providing, overall and for each concern, the proportion of women in executive committees (COMEX) and steering committees (CODIRS). | UN | وستنشر الوزارة تصنيفا سنويا للشركات المسجلة في شركة البورصات الفرنسية، يوضح بشكل عام لكل شركة على حدة نصيب المرأة في اللجان التنفيذية، وكذلك في اللجان التوجيهية. |
By 1999 the proportion of women in decision-making positions had increased to 39%. | UN | فبحلول عام 1999، كانت نسبة النساء اللائي يشغلن مناصب من طبيعتها اتخاذ القرار قد ارتفعت إلى 39 في المائة. |
Despite the higher proportion of women in the population, there are fewer economically active women than men. | UN | :: بالرغم من ارتفاع نسبة النساء من السكان، فإن عدد الناشطين اقتصاديا من النساء يقل عن عددهم من الرجال. |
The highest performing countries in terms of proportion of women in public office have the most generous entitlements for maternal and parental leave. | UN | فأجوَد البلدان أداءً من حيث نسبة مشاركة النساء في المناصب العامة لديها أكثر الاستحقاقات سخاءً فيما يتعلق بإجازة الأمومة والإجازة الأبوية. |
The proportion of women in local councils of people's deputies has sharply declined. | UN | كما انخفضت بحدة نسبتهن في مقاعد النواب في المجالس الشعبية. |
Women in local politics. As stated in the report the proportion of women in local politics has remained unchanged at 27 per cent from the election in 2001 to 2005. | UN | مشاركة المرأة في السياسات المحلية - ظلت نسبة النساء المشتركات في السياسات المحلية، كما يذكر التقرير، على حالها دون تغيير عند 27 في المائة منذ انتخابات عام 2001 إلى عام 2005. |
The proportion of women in the programme is 38.8%. | UN | وتبلغ نسبة مشاركة المرأة في هذا الميدان ٨,٨٣ في المائة. |
We call on Governments to make a collective commitment to work with the private sector to increase the proportion of women in decision-making roles. | UN | وندعو الحكومات إلى الالتزام الجماعي بالعمل مع القطاع الخاص لزيادة حصة المرأة في أدوار صنع القرارات. |