The proportion of young people who have tried drugs, drink a lot of alcohol or have mental problems has increased during the 1990s. | UN | وزادت في التسعينات نسبة الشباب الذين جربوا المخدرات والذين يشربون الكحول بكثرة أو الذين لديهم مشاكل عقلية. |
Owing in part to the increasing proportion of young people in school, the youth labour force participation rate fell from almost 59 per cent in 1995 to 54.1 per cent in 2005. | UN | ونظرا جزئيا إلى ارتفاع نسبة الشباب الملتحقين بالمدارس، انخفضت نسبتهم في صفوف القوى العاملة من نحو نسبة 59 في المائة عام 1995 إلى نسبة 54.1 في المائة عام 2005. |
increasing the proportion of young people who have access to accurate and comprehensive reproductive health information and services; | UN | :: زيادة نسبة الشباب الذين تتاح لهم سُبل الحصول على معلومات وخدمات دقيقة وشاملة تتعلق بالصحة الإنجابية؛ |
Consequently, the proportion of young people living in poverty in rural areas is often quite low. | UN | وعليه، غالبا ما تكون نسبة الشباب الذين يعيشون في فقر في المناطق الريفية نسبة منخفضة. |
In Asia, the decline in the proportion of young people began earlier and proceeded faster in Eastern Asia than elsewhere in the region. | UN | وفي آسيا، بدأ التراجع في نسبة الشباب في وقت سابق وحدث بوتيرة أسرع في شرق آسيا منها في سائر المنطقة. |
146. The age structure of the population living in poverty is marked by the high proportion of young people. | UN | ٦٤١- ويتميز الهيكل العمري للسكان الذين يعيشون في فقر مدقع بارتفاع نسبة الشباب. |
Similarly, the proportion of young people declined rapidly in the 1980s in North America, and other subregions of the Americas are now converging with the North. | UN | وبالمثل، انخفضت نسبة الشباب بسرعة في الثمانينيات من القرن الماضي في أمريكا الشمالية، والمناطق دون الإقليمية الأخرى في الأمريكتين آخذة حاليا في اللحاق بالشمال في هذا الاتجاه التراجعي. |
In view of the high proportion of young people and of women among the population, it is safe to assert that almost all of them are immunized against measles, diphtheria, yellow fever, tuberculosis and hepatitis A and B. | UN | وبالنظر إلى ارتفاع نسبة الشباب والنساء من مجموع السكان، يمكن القول إن معظمهم مُحصَّنون من الحصبة والدفتريا والحمى الصفراء والسل والتهاب الكبد ألف وباء. |
In a number of sub-Saharan African countries, the proportion of young people having sex before age 15 fell, HIV prevalence among young people declined and condom use increased in 2006. | UN | ففي عدد من البلدان الأفريقية الواقعة جنوب الصحراء الكبرى، انخفضت نسبة الشباب الذين يمارسون الجنس قبل سن 15، وتراجع انتشار الفيروس بين الشباب وزاد استعمال الرفالات في عام 2006. |
Our countries are at high risk because of the high proportion of young people among our populations, our fast rate of social change and the high mobility of our populations. | UN | فبلداننا معرضة لخطر شديد بسبب ارتفاع نسبة الشباب بين سكاننا وسرعة معدل التغير الاجتماعي وارتفاع درجة تنقل مجتمعاتنا السكانية. |
The proportion of young people aged between 0 and 14 is also stable, at 13.2 per cent. | UN | كما أن نسبة الشباب الذين تتراوح أعمارهم بين صفر و14 عاماً مستقرة (13.2 في المائة). |
The proportion of young people under 14 years of age is also stable, at 13.2 per cent. | UN | كما أن نسبة الشباب الذين تتراوح أعمارهم بين صفر و14 عاماً مستقرة (13.2 في المائة). |
According to Statistics Estonia, the proportion of young people aged 18-24 who have interrupted their studies without having acquired basic education is approximately 15 per cent. | UN | ووفقاً لهيئة الإحصاءات الإستونية، فإن نسبة الشباب الذين تتراوح أعمارهم بين 18 و24 سنة والذين انقطعوا عن الدراسة دون اكتساب التعليم الأساسي تبلغ 15 في المائة تقريباً. |
In the same period, the youth labour force participation rate fell between 1995 and 2005 from 58.9 to 54.1 per cent, explained in part by the increasing proportion of young people in school. | UN | وفي الفترة نفسها، انخفضت نسبة مشاركة الشباب في القوى العاملة بين عامي 1995 و 2005 من 58.9 في المائة إلى 54.1 في المائة، ويعزى ذلك جزئيا إلى ارتفاع نسبة الشباب في المدارس. |
proportion of young people Under 25 - 56 per cent | UN | نسبة الشباب الذين تقل أعمارهم عن 25 سنة - 56 في المائة |
In addition, a proxy measure of access to ICT, the proportion of young people who have used the Internet in the last 12 months, is proposed. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يُقترح مقياس غير مباشر لمدى إمكانية الحصول على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وهو نسبة الشباب الذين استخدموا شبكة الإنترنت خلال فترة الاثنى عشر شهراً الماضية. |
3. Owing to the high proportion of young people in the populations of the countries of the Rio Group, the implementation of the World Programme of Action for Youth was particularly important. | UN | ٣ - ونظراً إلى ارتفاع نسبة الشباب بين السكان في بلدان مجموعة ريو، فإن تنفيذ برنامج العمل العالمي للشباب يتسم بأهمية بالغة. |
82. The indicators identified to measure progress on youth and in ICT are the proportion of young people who used a computer in the last 12 months and the proportion of young people who used the Internet in the last 12 months. | UN | 82 - تتمثل المؤشرات التي حُددت لقياس التقدم المحرز فيما يتعلق بالشباب وفي مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في نسبة الشباب الذين استخدموا الحاسوب خلال فترة الاثني عشر شهرا الأخيرة، ونسبة الشباب الذين استخدموا شبكة الإنترنت خلال الفترة نفسها. |
Trends and projections in the proportion of young people (10-24 years), worldwide and by region, 1950-2050 | UN | 8 - الاتجاهات والإسقاطات المتعلقة بنسبة الشباب (10 أعوام - 24 عاما)، على الصعيد العالمي وحسب المناطق، 1950-2050 |
:: proportion of young people who are either employed or in education or training. | UN | :: نسبة الشبان غير العاملين أو الذين لا يدرسون أو يتدربون. |
As a result of declining growth, lower fertility and lower mortality, the proportion of young people is becoming smaller compared to older age groups. | UN | نتيجة لانخفاض النمو وانخفاض معدلات الخصوبة والوفيات أضحت نسبة صغار السن أقل بالمقارنة مع فئات كبار السن. |