"proposal made by the representative of" - Traduction Anglais en Arabe

    • اقتراح ممثل
        
    • الاقتراح المقدم من ممثل
        
    • الاقتراح الذي قدمه ممثل
        
    • المقترح المقدم من ممثل
        
    • الاقتراح الذي تقدم به ممثل
        
    • مقترح ممثل
        
    • باقتراح ممثل
        
    • بالاقتراح الذي قدمه ممثل
        
    • الاقتراح الذي تقدّم به ممثّل
        
    In that sense his delegation endorsed the proposal made by the representative of Benin. UN وبهذا المعنى فإن وفده يؤيد اقتراح ممثل بنن.
    However, in the spirit of cooperation, we can support the proposal made by the representative of Cuba. UN غير أننا، وفي إطار روح التعاون، يمكننا أن نؤيد اقتراح ممثل كوبا.
    The representative of Germany stated that he would vote against the proposal made by the representative of the Islamic Republic of Iran. UN فأفاد ممثل ألمانيا بأنه سيصوّت ضد الاقتراح المقدم من ممثل جمهورية إيران الإسلامية.
    The latter would tie in with the proposal made by the representative of the United Kingdom. UN والنهج الأخير يتوافق مع الاقتراح المقدم من ممثل المملكة المتحدة.
    The proposal made by the representative of Turkey was more realistic than, and an improvement on, the current draft articles. UN واختتم بقوله إن الاقتراح الذي قدمه ممثل تركيا هو أكثر واقعية من مشاريع المواد الحالية ويشكل تحسينا لها.
    141. Statements were made by the representatives of the United States and Canada seeking clarification on the proposal made by the representative of India. UN 141 - وأدلى ممثلا كل من الولايات المتحدة وكندا ببيانين يلتمسان الحصول على إيضاحات بشأن المقترح المقدم من ممثل الهند.
    He was reluctant to vote on the matter, and therefore endorsed the proposal made by the representative of Papua New Guinea. UN وأضاف أنه متردد في التصويت بهذا الشأن. ولهذا فهو يؤيد الاقتراح الذي تقدم به ممثل بابوا غينيا الجديدة.
    The proposal made by the representative of Mexico was valuable in that it would give the judge some flexibility in deciding on the most appropriate means of communication. UN وقال إن مقترح ممثل المكسيك قيﱢم من حيث أنه سوف يعطي القاضي قدرا من المرونة عند تقرير أنسب وسيلة للاتصال .
    His delegation therefore strongly supported the proposal made by the representative of India. UN وقال إن وفده لذلك يؤيد بشدة اقتراح ممثل الهند.
    According to the rules of procedure we must now take up the proposal made by the representative of Norway. UN ووفقا للنظام الداخلي ينبغي لنا اﻵن أن نتناول اقتراح ممثل النرويج.
    His delegation therefore supported the proposal made by the representative of the United States for a review of the peacekeeping budget and the peacekeeping scale of assessments, and looked forward to participating in that process. UN ولهذا يؤيد وفده اقتراح ممثل الولايات المتحدة الداعي لاستعراض ميزانية حفظ السلام وجدول الأنصبة المقررة لحفظ السلام، وهو تواق للمشاركة في هذه العملية.
    In response to the proposal made by the representative of Algeria, she said that the Secretariat could perhaps send quarterly reminders to Member States in arrears. UN ورداً على اقتراح ممثل الجزائر قالت إن الأمانة العامة ربما استطاعت إرسال مذكرات ربع سنوية إلى الدول الأعضاء المتأخرة في السداد.
    In that regard, his delegation supported the proposal made by the representative of Belarus on the convening, under United Nations auspices, of an international conference on the sustainable development of countries with economies in transition. UN وفي هذا الصدد، يؤيد وفده الاقتراح المقدم من ممثل بيلاروس بشأن عقد مؤتمر دولي للتنمية المستدامة للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، تحت رعاية اﻷمم المتحدة.
    The proposal made by the representative of Sudan was still in contradiction to what had been decided. UN وقال إن الاقتراح المقدم من ممثل السودان لا يزال متناقضا مع ما تم الاتفاق عليه .
    27. The Chairman said that she would take it that the Committee wished to adopt the proposal made by the representative of Uganda. UN 27 - الرئيسة: قالت إنها ستعتبر أن المكتب يود أن يعتمد الاقتراح المقدم من ممثل أوغندا.
    Consequently I would like to propose that, on the basis of the proposal made by the representative of Finland, we should devote one or more plenary meetings to the expansion of the Conference. UN وأود، بناء عليه، أن أقترح القيام على أساس الاقتراح الذي قدمه ممثل فنلندا بتكريس جلسة عامة أو أكثر لمسألة توسيع المؤتمر.
    He therefore strongly supported the proposal made by the representative of France. UN وأيّد لذلك بشدة الاقتراح الذي قدمه ممثل فرنسا.
    He therefore supported the proposal made by the representative of the United States. UN وأيـّد بالتالي الاقتراح الذي قدمه ممثل الولايات المتحدة.
    141. Statements were made by the representatives of the United States and Canada seeking clarification on the proposal made by the representative of India. UN 141 - وأدلى ممثلا كل من الولايات المتحدة وكندا ببيانين يلتمسان الحصول على إيضاحات بشأن المقترح المقدم من ممثل الهند.
    I therefore support the proposal made by the representative of Algeria. UN ومن وجهة نظر الالتزام الحازم بالمساواة، فإنني أؤيد الاقتراح الذي تقدم به ممثل الجزائر.
    The proposal made by the representative of Mexico might be preferable. UN وقال إن مقترح ممثل المكسيك ربمـا يكـون أفضل .
    17. With regard to the proposal made by the representative of the United States of America, he did not think there was any rule forbidding the mention of financing or loan institutions in United Nations resolutions. UN ١٧ - وأضاف، فيما يتعلق باقتراح ممثل الولايات المتحدة، أنه يعتقد بأن هناك توجيها يحظر اﻹشارة إلى مؤسسات التسليف أو التمويل في قرارات اﻷمم المتحدة.
    He took note with satisfaction of the proposal made by the representative of Ireland with regard to paragraph 12, which was very close to the Indonesian proposal. UN وأخذ بارتياح علما بالاقتراح الذي قدمه ممثل أيرلندا في ما يتعلق بالفقرة 12، والقريب جدا من اقتراح إندونيسيا.
    The acting Chairperson said that the proposal made by the representative of Austria regarding subparagraph (1)(c)(ii) could be dealt with as a drafting issue. UN 19- الرئيس بالنيابة: قال إنَّ الاقتراح الذي تقدّم به ممثّل النمسا بشأن الفقرة الفرعية (1) (ج)`2` يمكن تناوله كمسألة تتعلّق بالصياغة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus