"proposal to the" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاقتراح إلى
        
    • الاقتراح المقدم إلى
        
    • المقترح إلى
        
    • مقترح إلى
        
    • مقترح مقدم إلى
        
    • الاقتراح على
        
    • اقتراح يفيد
        
    • مقترحاً إلى
        
    • باقتراح إلى
        
    In making that proposal to the Sixth Committee also, he hoped that it would be given careful consideration. UN وفي تقديمه لهذا الاقتراح إلى اللجنة السادسة، قال إنه يأمل أن يحظى هذا الاقتراح بعناية دقيقة.
    Time to submit this proposal to the board. - Damn it. Open Subtitles حان الوقت لتقديم هذا الاقتراح إلى المجلس اللعنة، لقد وعدتني
    Within 15 days of receiving that proposal, any party may refer the proposal to the appointing authority for review. UN وفي غضون 15 يوما من تسلم هذا الاقتراح، يجوز لأي طرف أن يحيل الاقتراح إلى سلطة التعيين لمراجعته.
    She noted that the two proposals submitted to UNFIP had not been approved, and that the proposal to the Development Account was still outstanding; UN وأشارت أيضا إلى عدم إقرار اقتراحين جرى تقديمهما إلى صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية وإنه لم يبت بعد في الاقتراح المقدم إلى حساب التنمية؛
    However, the Committee was unable to reach consensus either to move the proposal to the Annex F phase or to set the proposal aside. UN بيد أن اللجنة لم تتمكن من التوصل إلى توافق في الآراء سواء لتحريك المقترح إلى مرحلة المرفق واو، أو لوضع المقترح جانباً.
    Accordingly, I intend to submit a proposal to the General Assembly for alternate means of financing the Residual Special Court. UN وبناء على ذلك، فإنني أعتزم تقديم مقترح إلى الجمعية العامة لتوفير وسائل بديلة لتمويل هذه المحكمة.
    proposal to the Islamic Republic of Iran by China, France, Germany, the Russian Federation, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, the United States of America and the European Union UN مقترح مقدم إلى إيران من الاتحاد الروسي وألمانيا والصين وفرنسا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الأوروبي
    Of late, my delegation has been approached on the timing of bringing this proposal to the plenary for decision by the members of the Conference on Disarmament. UN لقد تمت مؤخراً مفاتحة وفدي بشأن توقيت عرض هذا الاقتراح على الجلسة العامة كيما يبت فيه أعضاء مؤتمر نزع السلاح.
    Within 15 days of receiving that proposal, any party may refer the proposal to the appointing authority for review. UN ويجوز لأي طرف، في غضون 15 يوما من تسلُّم ذلك الاقتراح، أن يحيل الاقتراح إلى سلطة التعيين لمراجعته.
    The Subcommittee agreed that the Chairman would forward the proposal to the Chairman of CES for consideration. UN ووافقت اللجنة الفرعية على أن يقدم الرئيس الاقتراح إلى رئيس اللجنة للنظر فيه.
    TAKES NOTE of the proposal made by the Sudan, and at its request DECIDES to refer the proposal to the Assembly for its direct consideration. UN يحيط علما بالاقتراح الذي قدمه السودان، ويقرر بناء على طلبها، إحالة الاقتراح إلى مؤتمر الاتحاد لكي ينظر فيه مباشرة.
    The persons submit the proposal to the competent social work center according to the place of residence of the victim of domestic violence. UN ويقدم الأشخاص الاقتراح إلى مركز العمل الاجتماعي المختص وفقا لمكان إقامة ضحية العنف المنزلي.
    The Working Group transmitted this proposal to the family and is actively facilitating this meeting. UN وأحال الفريق العامل هذا الاقتراح إلى الأسرة وهو يعمل بنشاط لتيسير هذا اللقاء.
    The earliest the Fund could expect to submit such a proposal to the Board would be the first regular session 1996. UN وأقرب وقت يتوقع فيه الصندوق أن يقدم مثل هذا الاقتراح إلى المجلس سيكون الدورة العادية اﻷولى لعام ١٩٩٦.
    The representative of the party that had submitted the proposal to the committee strongly supported retaining the principle embodied in the paragraph as a means of promoting implementation and compliance. UN وأيدت ممثلة الطرف الذي قدم الاقتراح إلى اللجنة بشدة الإبقاء على المبدأ الوارد في الفقرة كوسيلة لتعزيز التنفيذ والامتثال.
    The proposal to the Assembly to approve the funding of the accrued liabilities and to appropriate an amount of $15.1 million in the context of the 2010-2011 budget of the Tribunal is included in section XI of the present report. UN ويرد في الفرع الحادي عشر من هذا التقرير الاقتراح المقدم إلى الجمعية بالموافقة على تمويل الالتزامات المستحقة واعتماد مبلغ 15.1 مليون دولار في سياق ميزانية المحكمة للفترة 2010-2011.
    In this regard, it is noted that the proposal to the General Assembly had suggested that the age limit should be lowered from 32 to 26 and therefore that successful candidates should all enter at the most junior P-1 level. UN وفي هذا الصدد، يلاحظ أن الاقتراح المقدم إلى الجمعية العامة قد أشار بخفض القيد العمري من 32 إلى 26 وبالتالي التحاق جميع المرشحين بالرتبة الأدنى وهي ف-1().
    It is planned to submit a report containing that proposal to the General Assembly at its resumed sixty-fifth session. UN ومن المقرر تقديم تقرير يتضمن هذا المقترح إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين المستأنفة.
    Furthermore, the Unit believes that there are several models and options on how to improve system-wide coverage and that these should be thoroughly discussed prior to making any proposal to the General Assembly. UN وعلاوة على ذلك، ترى الوحدة أن هناك عدة نماذج وخيارات بشأن سبل تحسين التغطية على نطاق المنظومة، وأنه ينبغي مناقشة هذه النماذج والخيارات بشكل مستفيض قبل تقديم أي مقترح إلى الجمعية العامة.
    proposal to the Islamic Republic of Iran by China, France, Germany, the Russian Federation, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, the United States of America and the European Union UN مقترح مقدم إلى إيران من الاتحاد الروسي وألمانيا والصين وفرنسا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الأوروبي
    The Council would then have presented the proposal to the parties on a non-negotiable basis. UN ويقوم المجلس بدوره بعرض هذا الاقتراح على الطرفين على أساس غير قابل للتفاوض.
    At that meeting, in accordance with rule 59 of the provisional rules of procedure of the Security Council and in the absence of a proposal to the contrary, the President of the Security Council referred the application of the Republic of Kiribati to the Committee on the Admission of New Members for examination and report. UN وفي تلك الجلسة، أحال رئيس مجلس اﻷمن طلب جمهورية كيريباتي إلى لجنة قبول اﻷعضاء الجدد لبحثه واﻹبلاغ عن النتائج، وفقا للمادة ٩٥ من النظام الداخلي المؤقت لمجلس اﻷمن ولعدم وجود اقتراح يفيد العكس.
    Under this sub-item, the co-chairs are expected to present a proposal to the parties on how they wish to proceed with the items on the agenda. UN ومن المتوقع أن يقدم الرئيسان المشاركان، تحت هذا البند الفرعي، مقترحاً إلى الأطراف بشأن الكيفية التي يودان أن يتناولا بها البنود المدرجة في جدول الأعمال.
    The representative of Mexico presented a proposal to the working group in response to perceptions of slow movement on the draft declaration. UN وتقدم ممثل المكسيك باقتراح إلى الفريق العامل رداً على الإحساس ببطء تقدم مشروع الإعلان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus