"proposals before the committee" - Traduction Anglais en Arabe

    • المقترحات المعروضة على اللجنة
        
    • الاقتراحات المعروضة على اللجنة
        
    However, the proposals before the Committee were far-reaching, both in respect of their financial implications and their scope. UN إلا أن المقترحات المعروضة على اللجنة بعيدة المدى سواءً في ما يتعلق بآثارها المالية أو بنطاقها.
    The reform proposals before the Committee deserved serious examination and a rational response. UN وقال إن المقترحات المعروضة على اللجنة تستحق النظر فيها بجدية والرد عليها بطريقة رشيدة.
    Any proposal to accommodate Headquarters needs must be in line with the original design. The Group would examine the various proposals before the Committee in the light of those considerations, taking into account the observations and recommendations of the Advisory Committee. UN وأي اقتراح لتلبية احتياجات المقر يجب أن يتماشى مع التصميم الأصلي، وستدرس المجموعة مختلف المقترحات المعروضة على اللجنة في ضوء هذه الاعتبارات، مع مراعاة ملاحظات وتوصيات اللجنة الاستشارية.
    The General Assembly had repeatedly stressed the importance of a just, transparent, simple, impartial and efficient system, which the proposals before the Committee aimed to achieve. UN ولقد شددت الجمعية العامة مرارا على أهمية وجود نظام عادل وشفاف وبسيط ومحايد وذي كفاءة وهو ما ترمي الاقتراحات المعروضة على اللجنة إلى تحقيقه.
    10. With regard to safety and security, the Group regretted that the proposals before the Committee were incomplete, through failing to incorporate fully the recommendations of the Independent Panel on Security and Safety. UN 10 - وأشار إلى أن المجموعة تأسف، في ما يتعلق بالسلامة والأمن، لأن الاقتراحات المعروضة على اللجنة غير مكتملة الأركان، بسبب عدم الإدراج الكامل لتوصيات الفريق المستقل المعني بالأمن والسلامة.
    All the proposals before the Committee pursued that objective, which required the appropriate tools and resources, and modernization of management practices and administrative structures. UN و تسعى جميع المقترحات المعروضة على اللجنة إلى تحقيق هذا الهدف، وهو ما يتطلب توفير الأدوات والموارد المناسبة، وتحديث الممارسات التنظيمية والهياكل الإدارية.
    76. The proposals before the Committee offered an opportunity fundamentally to improve the administration of justice, but time must be taken to get the new system right. UN 76 - وتوفر المقترحات المعروضة على اللجنة فرصة للقيام بشكل أساسي بتحسين إقامة العدل، غير أنه يتعين التمهل بحيث يتم إنشاء نظام جديد سليم.
    12. The Chairperson stressed that the proposals before the Committee were merely a first attempt to stimulate debate on the question of the relationship between NHRIs and the treaty bodies. UN 12 - الرئيس: شدد على أن المقترحات المعروضة على اللجنة ليست سوى محاولة أولـى لتحفيز النقاش بشأن مسألة العلاقة بين المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والهيئات المنشأة بمعاهدات.
    The European Union appreciated the Secretariat's efforts to identify savings, but not all the proposals before the Committee were the prerogative of the Secretary-General. UN ١٣ - وأعرب عن تقدير الاتحاد اﻷوروبي للجهود التي تبذلها اﻷمانة العامة لتحديد الوفورات ولكن المقترحات المعروضة على اللجنة ليست جميعها من صلاحيات اﻷمين العام.
    31. The proposals before the Committee ignored the underlying causes of the distortions in human resources management, which emanated from the growing needs and complexity of field missions. UN 31 - وقد تجاهلت المقترحات المعروضة على اللجنة الأسباب الكامنة وراء حالات عدم التوازن في إدارة الموارد البشرية، التي تنبع من الاحتياجات المتزايدة وتعقيد البعثات الميدانية.
    60. Ms. Pierce (United Kingdom) said that the proposals before the Committee were important for the future of the United Nations and represented a vital part of the follow-up to the 2005 World Summit. UN 60 - السيدة بييرس (المملكة المتحدة): قالت إن المقترحات المعروضة على اللجنة هي مقترحات مهمة لمستقبل الأمم المتحدة وتمثل جزءا حيويا من المتابعة لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    63. Mr. Woeste (Germany) said that the proposals before the Committee were in line with the decisions taken at the 2005 World Summit and were a good basis for successful reform efforts. UN 63 - السيد بوست (ألمانيا): قال إن المقترحات المعروضة على اللجنة تتفق مع القرارات المتخذة أثناء مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 وتشكل أساسا جيدا لجهود إصلاحية ناجحة.
    27. Given the complexity and sensitivity of the proposals before the Committee, it should make provision for the funding of special political missions for the first six months of 2012 and defer discussion of the subject to the second part of the resumed session. UN 27 - واختتم بالقول إنه نظرا لتعقيد المقترحات المعروضة على اللجنة وحساسيتها، ينبغي للجنة تخصيص اعتمادات لتمويل البعثات السياسية الخاصة لفترة الستة الأشهر الأولى من عام 2012 وإرجاء مناقشة الموضوع إلى الجزء الثاني من الدورة المستأنفة.
    3. The proposals before the Committee related to the streamlining of United Nations contracts, the introduction of a roster-based approach to recruitment and the harmonization of conditions of service for Secretariat staff with those of the United Nations agencies, funds and programmes. UN 3 - وأشارت إلى أن المقترحات المعروضة على اللجنة تتصل بتبسيط عقود الأمم المتحدة، واستحداث نهج قائم على القوائم في التوظيف، ومواءمة شروط خدمة موظفي الأمانة العامة مع موظفي وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها.
    3. Mr. Suazo (Honduras) proposed a motion under article 131 of the rules of procedure of the General Assembly to reverse the order of consideration of the proposals before the Committee, so as to consider first draft resolution A/C.6/59/L.27/Add.1 (the Honduran proposal), which was the product of negotiations in the Working Group, and second, draft resolution A/C.6/59/L.26*. UN 3 - السيد سوازو (هندوراس): اقترح تقديم طلب بموجب المادة 131 من النظام الداخلي للجمعية العامة من أجل عكس ترتيب النظر في المقترحات المعروضة على اللجنة كي تنظر أولا في مشروع القرار A/C.6/59/L.27/Add.1 (مقترح هندوراس) الذي جاء نتيجة للمناقشات التي أجراها الفريق العامل، وتنظر ثانيا في مشروع القرار A/C.6/59/L.26*.
    Mr. Macdonald (Canada) said he wished to clarify the differences between the proposals before the Committee. UN 65- السيد ماكدونالد (كندا) قال إنه يود أن يوضح الاختلافات بين الاقتراحات المعروضة على اللجنة.
    Her delegation would review the proposals before the Committee, which would improve management within the Organization, on their merits, without being held hostage to the view that there must be a cap on the budget. UN وقالت إن وفدها سيستعرض الاقتراحات المعروضة على اللجنة والتي من شأنها تحسين اﻹدارة داخل المنظمة، وستقوم بذلك استنادا إلى العناصر الموضوعية للاقتراحات، دون أن يكون الوفد سجينا للرأي القائل بوجوب وضع حد أقصى للميزانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus