"proposals in this" - Traduction Anglais en Arabe

    • مقترحات في هذا
        
    • المقترحات في هذا
        
    • الاقتراحات في هذا
        
    • اقتراحات في هذا
        
    • مقترحات بهذا
        
    • المقترحات المقدمة في هذا
        
    • بمقترحات في هذا
        
    • الاقتراحات الواردة في هذه
        
    • اقتراحات بهذا
        
    • المقترحات المتعلقة بهذا
        
    • المقترحات المطروحة في هذا
        
    • المقترحات الواردة في هذه
        
    proposals in this regard are included in paragraphs 97 to 100 of the present report. UN وترد مقترحات في هذا الصدد في الفقرات 97 إلى 100 من هذا التقرير.
    It therefore recommends that the Secretary-General submit proposals in this regard to the General Assembly at its resumed sixty-second session. UN ولذلك فهي توصي بأن يقدم الأمين العام مقترحات في هذا الموضوع إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين المستأنفة.
    They also asked relevant institutions to present proposals in this regard. UN كما طالبوا المؤسسات المعنية بتقديم مقترحات في هذا الصدد.
    Recognising that some of the proposals in this decision may require additional funding, expertise and technology transfer, UN إذ يقّر بأن بعض المقترحات في هذا المقرر قد تتطلب تمويلاً إضافياً، ودراية، ونقلاً للتكنولوجيا،
    The issue of the prevention of an arms race in outer space is also very pertinent, and there are many proposals in this regard. UN كما تكتسي مسألة منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي أهمية بالغة، وهناك العديد من الاقتراحات في هذا الصدد.
    The delegation of Ukraine has submitted several proposals in this respect for the attention of the Ad Hoc Group. UN ولقد عرض الوفد الأوكراني عدة اقتراحات في هذا الشأن على المجموعة المخصصة.
    It could invite its Bureau to make proposals in this regard; UN ويمكن للمجلس أن يدعو مكتبه إلى وضع مقترحات بهذا الشأن؛
    The Advisory Committee agrees with his proposals in this regard. UN وتتفق اللجنة الاستشارية مع الأمين العام على ما ذكره من مقترحات في هذا المضمار.
    States are invited to present proposals in this regard to the Sixth Committee. UN وتُدعى الدول إلى تقديم مقترحات في هذا الشأن إلى اللجنة السادسة.
    The Group will, however, be convened in the Autumn, and will discuss several proposals in this context at its first meeting. UN غير أن الفريق سيجتمع في الخريف، وسيناقش عدة مقترحات في هذا السياق خلال جلسته الأولى.
    It therefore recommends that the Secretary-General submit proposals in this regard to the General Assembly at its resumed sixty-second session. UN ولذلك فهي توصي بأن يقدم الأمين العام مقترحات في هذا الموضوع إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين المستأنفة.
    The Committee, therefore, invites, inter alia, persons with disabilities and experts to present proposals in this regard. UN ومن ثم، تدعو اللجنة المعوقين والخبراء، ضمن آخرين، إلى تقديم مقترحات في هذا الصدد.
    States are invited to present proposals in this regard to the Sixth Committee. UN وتُدعى الدول إلى تقديم مقترحات في هذا الشأن إلى اللجنة السادسة.
    States are invited to present proposals in this regard to the Sixth Committee. UN وتدعى الدول إلى تقديم مقترحات في هذا الشأن إلى اللجنة السادسة.
    There was a wide spectrum of proposals in this regard. UN وكان هناك طيف واسع من المقترحات في هذا الصدد.
    The Chairmen may make further proposals in this regard. UN ويجوز للرئيسين تقديم المزيد من المقترحات في هذا الشأن.
    proposals in this regard will be submitted to the Assembly later in 2010. UN وستقدم الاقتراحات في هذا الشأن إلى الجمعية العامة في وقت لاحق من عام 2010.
    We also have established two advisory bodies whose work it is to prepare strategic proposals in this area. UN وأنشأنا أيضا هيئات استشارية تقع على عاتقها مهمة إعداد اقتراحات في هذا المجال.
    At the 2000 Review Conference we introduced proposals in this respect, together with Belgium, Germany, Italy and the Netherlands. UN وفي أثناء مؤتمر استعراض المعاهدة عام 2000، قدمنا مقترحات بهذا الشأن بالاشتراك مع ألمانيا وإيطاليا وبلجيكا وهولندا.
    The proposals in this respect are currently under review. UN ويجري في الوقت الحاضر النظر في المقترحات المقدمة في هذا المجال.
    Other speakers, too, have made proposals in this regard. UN وتقدم متكلمون آخرون أيضاً بمقترحات في هذا الصدد.
    The proposals in this paper are organized under two main headings. UN ٨- ويتم تنظيم الاقتراحات الواردة في هذه الورقة تحت عنوانين أساسيين.
    The secretariat has the right to put forward proposals in this respect. UN ويحق للأمانة أن تقدّم اقتراحات بهذا الشأن.
    proposals in this respect will be submitted to the Executive Board for consideration at its 2012 annual session. UN وستعرض على المجلس التنفيذي المقترحات المتعلقة بهذا الأمر لينظر فيها في دورته السنوية لعام 2012.
    The Addendum to document A/CN.9/816 provides further details on the proposals in this subject-area. UN ويرد في الإضافة إلى الوثيقة A/CN.9/816 مزيد من التفاصيل عن المقترحات المطروحة في هذا المجال المواضيعي.
    Based on the proposals in this note, the interim secretariat has prepared a draft recommendation to the Conference of the Parties at its first session (COP 1) on the communication and review process, which is attached as annex I. UN وبالاستناد إلى المقترحات الواردة في هذه المذكرة، أَعدت اﻷمانة المؤقتة مشروع توصية لمؤتمر اﻷطراف في دورته اﻷولى يتعلق بعملية اﻹبلاغ والاستعراض، ويرد هنا بوصفه المرفق اﻷول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus