"proposals regarding" - Traduction Anglais en Arabe

    • المقترحات المتعلقة
        
    • مقترحات بشأن
        
    • مقترحات تتعلق
        
    • اقتراحات بشأن
        
    • الاقتراحات المتعلقة
        
    • اقتراحات تتعلق
        
    • المقترحات بشأن
        
    • للمقترحات المتعلقة
        
    • بمقترحات بشأن
        
    • بالمقترحات المتعلقة
        
    • الاقتراحات المتصلة
        
    • مقترحات فيما يتعلق
        
    • المقترحات فيما يتعلق
        
    • لمقترحات تتعلق
        
    Belarus has some proposals regarding the substantive aspects of the president's summary, which I would like to put forward. UN ولدى بيلاروس بعض المقترحات المتعلقة بالجوانب الموضوعية لموجز الرئيس، أود التقدّم بها.
    The proposals regarding programme 19 went beyond the legislative mandate established in different resolutions on human rights. UN وأشار إلى أن المقترحات المتعلقة بالبرنامج 19 تجاوزت الولاية التشريعية المحددة في مختلف القرارات المتعلقة بحقوق الإنسان.
    The Assembly also reiterated its request to the Secretary-General to submit proposals regarding functions for which there was a continuous need in peace operations. UN كما جددت الجمعية طلبها إلى الأمين العام تقديم مقترحات بشأن المهام التي تظل الحاجة إليها قائمة في عمليات السلام.
    proposals regarding the identification of an appropriate limitation level for shipper liability for delay UN مقترحات بشأن استبانة مستوى مناسب للحدّ من مسؤولية الشاحن عن التأخّر
    The Tribunal may make proposals regarding the appointment of the Auditor. UN وللمحكمة أن تقدم مقترحات تتعلق بتعيين مراجع الحسابات.
    It is planned to bring proposals regarding new primary legislation to Government shortly. UN ومن المعتزم تقديم اقتراحات بشأن التشريع الأولي الجديد إلى الحكومة قريبا.
    They further note that negotiations on proposals regarding the draft protocol on cluster munitions are under way in the CCW. UN وتلاحظ أيضا أن المفاوضات بشأن الاقتراحات المتعلقة بمشروع البروتوكول بشأن الذخائر العنقودية تجري في إطار اتفاقية الأسلحة التقليدية.
    Lithuania fully supports the proposals regarding United Nations management reform. UN إن ليتوانيا تؤيد تأيـيدا كاملا المقترحات المتعلقة بإصلاح إدارة الأمم المتحدة.
    In that context, he supported the proposals regarding the formulation of a draft convention on the safety of United Nations personnel. UN ولهذه اﻷسباب فإنه يؤيد المقترحات المتعلقة بوضع مشروع الاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي اﻷمم المتحدة.
    The proposals regarding the subprogramme structure for the activities to be carried out by the Department will be presented in the context of the next revisions to the medium-term plan. UN وستعرض المقترحات المتعلقة بهيكل البرامج الفرعية لﻷنشطة التي ستضطلع بها الادارة، في اطار التنقيحات المقبلة لخطة المتوسطة اﻷجل.
    The proposals regarding the subprogramme structure for the activities to be carried out by the Department will be presented in the context of the next revisions of the medium-term plan. UN وسيتم عرض المقترحات المتعلقة بهيكل البرنامج الفرعي الخاص باﻷنشطة التي ستضطلع بها الادارة في إطار التنقيحات الجديدة للخطة المتوسطة اﻷجل.
    He also indicated that he would make proposals regarding articles that were still pending, based on the discussions held during the sessions. UN وذكر أيضاً أنه سيقدم مقترحات بشأن المواد التي لم يبت فيها بعد، بالاستناد إلى المناقشات المعقودة أثناء الدورة.
    Such meetings could help them to initiate, develop and present proposals regarding the struggle against racism and racial discrimination. UN ويمكن لهذه الاجتماعات أن تساعدها في طرح وضع وعرض مقترحات بشأن الكفاح ضد العنصرية والتمييز العنصري.
    Such meetings could help them to initiate, develop and present proposals regarding the struggle against racism and racial discrimination. UN ويمكن لهذه الاجتماعات أن تساعدها في طرح ووضع وعرض مقترحات بشأن الكفاح ضد العنصرية والتمييز العنصري.
    The Tribunal may make proposals regarding the appointment of the Auditor. UN وللمحكمة أن تقدم مقترحات تتعلق بتعيين مراجع الحسابات.
    The Tribunal may make proposals regarding the appointment of the Auditor. UN وللمحكمة أن تقدم مقترحات تتعلق بتعيين مراجع الحسابات.
    Are there any proposals regarding paragraph 45? As that is not the case, it is adopted. UN فهل من اقتراحات بشأن هذه الفقرة؟ الأمر ليس كذلك؛ اعتُمدت إذاً.
    The various proposals regarding sanctions should be given further consideration in order to improve the effectiveness of United Nations sanctions regimes. UN وينبغي إجراء المزيد من النظر في مختلف الاقتراحات المتعلقة بالجزاءات بغية تحسين فعالية نظم الأمم المتحدة للجزاءات.
    Such meetings could help them to initiate, develop and present proposals regarding the struggle against racism and racial discrimination. UN ويمكن لمثل هذه الاجتماعات أن تساعدها في تحريك وتطوير وتقديم اقتراحات تتعلق بالكفاح ضد العنصرية والتمييز العنصري.
    We also agree with the proposals regarding the Council's working methods aimed at enhancing transparency and inclusiveness. UN ونوافق أيضاً على المقترحات بشأن أساليب عمل المجلس والرامية إلى تعزيز الشفافية والشمول.
    The proposals regarding functions for which there is a continuous need in peace operations are reflected in the report of the Secretary-General on the reform of the Field Service category, which will be before the General Assembly for consideration at its sixtieth session. UN وقد تعرض تقرير الأمين العام عن إصلاح فئة الخدمة الميدانية للمقترحات المتعلقة بالمهام التي يوجد حاجة مستمرة إليها في عمليات السلام، وسيعرض هذا التقرير على الجمعية العامة لتنظر فيه في دورتها الستين.
    The Tribunal may make proposals regarding the appointment of the Auditor. UN ويجوز للمحكمة أن تتقدم بمقترحات بشأن تعيين مراجع الحسابات.
    The discussions were guided by the proposals regarding a revised definition of " conflict diamond " . UN واسترشدت المناقشات بالمقترحات المتعلقة بتعريف منقح ' ' للماس المؤجج للنزاعات``.
    6. Invites the Special Committee at its session in 1994 to initiate a review of its membership and to consider various proposals regarding this membership; UN ٦ - تدعو اللجنة الخاصة الى أن تشرع، في دورتها في عام ١٩٩٤، في استعراض العضوية فيها والنظر في شتى الاقتراحات المتصلة بهذه العضوية؛
    Such meetings could help them to initiate, develop and present proposals regarding the struggle against racism and racial discrimination. UN فبإمكان هذه الاجتماعات أن تساعدها على إعداد وصياغة وتقديم مقترحات فيما يتعلق بمكافحة العنصرية والتمييز العنصري.
    Lastly, I am aware that there are certain proposals regarding side events to which the Ambassador of Russia referred. UN وأخيراً، إنني أعلم بوجود بعض المقترحات فيما يتعلق بالأحداث الجانبية التي أشار إليها سفير روسيا.
    65. The Working Group has become the principal international forum on indigenous issues and as such offers a platform for proposals regarding United Nations policy. UN ٥٦ - وأصبح الفريق العامل المنتدى الدولي الرئيسي المعني بقضايا السكان اﻷصليين، وهو يتيح بصفته هذه أساسا لمقترحات تتعلق بسياسة اﻷمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus