"proposals related" - Traduction Anglais en Arabe

    • المقترحات المتعلقة
        
    • المقترحات المتصلة
        
    • الاقتراحات المتعلقة
        
    • المقترحات بشأن
        
    • الاقتراحات المتصلة
        
    • بالمقترحات المتصلة
        
    • بالاقتراحات المتعلقة
        
    • عدة مقترحات
        
    • للمقترحات المتصلة
        
    • اقتراحات جمع المعلومات المتعلقة
        
    • اقتراحات ذات صلة
        
    The Committee does not consider proposals related to functions being carried out by a private company to be analogous. UN ولا ترى اللجنة أن المقترحات المتعلقة بالمهام التي تؤديها الشركات الخاصة مشابهة وظيفيا لذلك.
    Fifthly, the proposals related to the specialized agencies are of great importance. UN خامسا، تكتسي المقترحات المتعلقة بالوكالات المتخصصة أهمية كبيرة.
    The Secretary informed the Committee that there were no programme budget implications on the proposals related to the item. UN أبلغ أمين اللجنة أنه لا تترتب على المقترحات المتعلقة بالبند أي أثار في الميزانية البرنامجية.
    In fact, the CD has a variety of proposals related to mechanisms and mandates for such discussions. UN فلدى المؤتمر مجموعة متنوعة من المقترحات المتصلة بالآليات والولايات اللازمة لإجراء مباحثات من هذا القبيل.
    The Advisory Committee recommends acceptance of the proposals related to the establishment of the Support Office in Kuwait. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بقبول المقترحات المتصلة بإنشاء مكتب الدعم في الكويت.
    The majority of proposals related to strengthening the Organization in the area of human rights fall into that category. UN وتقع معظم الاقتراحات المتعلقة بتعزيز المنظمة في مجال حقوق الإنسان في تلك الفئة.
    including proposals related to a protocol and decisions on follow-up UN المقترحات المتعلقة بالبروتوكول والمقررات الخاصة بالمتابعة
    proposals related to the termination of staff should be submitted in the 2008-2009 budget. UN وينبغي تقديم المقترحات المتعلقة بإنهاء خدمة الموظفين في إطار ميزانية فترة السنتين 2008-2009.
    In the meantime, proposals related to other reform measures, which would result in better coordination of activities in that area and would also lead to more effective use of available financial resources, were eagerly awaited. UN واختتم قائلا إنه في الوقت ذاته ينتظر بفارغ الصبر أن تؤدي المقترحات المتعلقة بتدابير إصلاح أخرى إلى تنسيق أفضل لﻷنشطة في ذلك المجال، وكذلك إلى استخدام للموارد المالية المتاحة على نحو أكثر فعالية.
    In the absence of proposals related to those subprogrammes, the Committee was not in a position to make any comments in connection with the Secretary-General's proposals in that regard. UN ولغياب المقترحات المتعلقة بهذين البابين الفرعيين، لم تتمكن اللجنة من إبداء أي تعليقات فيما يتصل بمقترحات اﻷمين العام في هذا الصدد.
    25. proposals related to the transfer of appropriations between budget sections are contained in paragraphs 35 (a) and (b) of A/60/846/Add.2. UN 25 - ترد المقترحات المتعلقة بنقل الاعتمادات بين أبواب الميزانية في الفقرتين 35 (أ) و (ب) من الوثيقة A/60/846/Add.2.
    C. Trends and emerging issues in implementation of proposals related to concepts, terminology and definitions UN جيم - الاتجاهات والقضايا الناشئة في مجال تنفيذ المقترحات المتعلقة بالمفاهيم والمصطلحات والتعاريف
    Accordingly, and subject to its observations above, the Committee interposes no objection to the proposals related to the Joint Inspection Unit. UN وعليه، ورهنا بالملاحظات المقدمة أعلاه من اللجنة، لا تبدى اللجنة اعتراضا على المقترحات المتصلة بوحدة التفتيش المشتركة.
    Over the past few years, the Working Party has on several occasions discussed this issue and considered a number of proposals related to it. UN وعبر السنوات القليلة الماضية، بحثت الفرقة العاملة هذه المسألة في عدة مناسبات ونظرت في عدد من المقترحات المتصلة بها.
    proposals related to this integration are included under subsection B. UN وترد المقترحات المتصلة بهذا الدمج في إطار الباب الفرعي باء.
    Ukraine also supports the proposals related to the improvement of the activities of the Economic and Social Council. UN وتؤيد أوكرانيا أيضا الاقتراحات المتعلقة بتحسين أنشطة المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    proposals related to the early reconciliation and resolution of disputes should, hopefully, go a long way towards minimizing the actual number of matters referred to formal proceedings. UN ومن المأمول فيه أن تقطع الاقتراحات المتعلقة بالتوفيق وحل المنازعات في وقت مبكر شوطا كبيرا نحو التقليل إلى أدنى حد من العدد الفعلي للمسائل التي تحال إلى إجراءات رسمية.
    The Committee also recommended that proposals related to efficiency measures form a distinct part of the performance report and be treated separately from information on changes related to currency fluctuation and inflation. UN وأوصت اللجنة أيضا بأن تشكل المقترحات بشأن تدابير الكفاءة جزءا متميزا من تقرير اﻷداء وتعالج بمعزل عن المعلومات المتعلقة بالتغيرات المتصلة بتقلب سعر العملة والتضخم.
    The observations and recommendations of the Advisory Committee in the paragraphs above on the proposals of the Secretary-General in respect of the United Nations, should also apply to the proposals related to such entities. UN وينبغي أن تسري الملاحظات والتوصيات المقدمة من اللجنة الاستشارية في الفقرات أعلاه بشأن اقتراحات الأمين العام المتعلقة بالأمم المتحدة على الاقتراحات المتصلة بهذه الكيانات أيضا.
    He requested more information on the technical criteria relating to the different committees and their Chairs especially regarding proposals related to individual communications. UN وطلب مزيداً من المعلومات بشأن المعايير التقنية المتصلة بمختلف اللجان ورؤسائها، لا سيما فيما يختص بالمقترحات المتصلة بالبلاغات الفردية.
    115. During its consideration of the proposed programme budget for the biennium 1998-1999, the Advisory Committee took particular note of proposals related to liaison offices. UN ١١٥ - أثناء النظر في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٧-١٩٩٨، أحاطت اللجنة الاستشارية علما، بصفة خاصة، بالاقتراحات المتعلقة بمكاتب الاتصال.
    It also considered several proposals related to the possible amendment to the Statute of the International Court of Justice to extend its competence with respect to contentious matters to disputes between States and international organizations. UN ونظرت اللجنة أيضا في عدة مقترحات تتصل بإمكانية تعديل النظام اﻷساسي لمحكمة العدل الدولية بهدف توسيع نطاق اختصاصها في مجال فض المنازعات بين الدول والمنظمات الدولية.
    Given the complexity and seriousness of the negative effects of sanctions, the issue must be addressed in a wide-ranging manner and there must be an impartial analysis of proposals related to the imposition of sanctions. UN ونظرا لتعقد وجسامة هذه اﻵثار السلبية، يتعين معالجة المسألة بتوخي نهج شامل وإجراء تحليل نزيه للمقترحات المتصلة بتطبيق الجزاءات.
    A. Trends and emerging issues in implementation of proposals related to the collection and dissemination of information on forests UN ألف - الاتجاهات والقضايا الناشئة في ميدان تنفيذ اقتراحات جمع المعلومات المتعلقة بالغابات ونشرها
    Developing countries were very active during the preparatory process of the Third WTO Ministerial Conference and put forward a number of proposals related to the items included in the built-in agenda and to other topics of interest to them (e.g., protection of traditional knowledge). UN وكانت البلدان النامية نشطة للغاية أثناء العملية التحضيرية للمؤتمر الوزاري الثالث لمنظمة التجارة العالمية وقدمت بضعة اقتراحات ذات صلة ببنود أدرجت في البرنامج المدمج، وبشأن موضوعات أخرى تهمها (منها على سبيل المثال، حماية المعارف التقليدية).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus