"proposals relating to the" - Traduction Anglais en Arabe

    • المقترحات المتعلقة
        
    • مقترحات تتعلق
        
    • المقترحات المتصلة
        
    • مقترحات تتصل
        
    • بالمقترحات المتصلة
        
    • اقتراحات بشأن الخصائص
        
    • مقترحات ذات صلة
        
    proposals relating to the financing of peace-keeping operations were worth considering. UN ودعا الى ضرورة استعراض المقترحات المتعلقة بتمويل عمليات حفظ السلم.
    The proposals relating to the strengthening of the role of the President were all adopted. UN وتم اعتماد جميع المقترحات المتعلقة بتعزيز دور الرئيس.
    In that connection, Ecuador is interested in learning of proposals relating to the specific cooperation required to ensure the strengthening of the Court. UN وفي هذا المجال، إكوادور مهتمة بمعرفة مقترحات تتعلق بالتعاون المحدد اللازم لضمان تقوية المحكمة.
    A number of proposals relating to the streamlining of pre-trial case management and trial proceedings were adopted. UN واعتُمدت عدة مقترحات تتعلق بتبسيط إدارة القضايا في المرحلة التمهيدية وإجراءات المحاكمة.
    Pending the submission of proposals relating to the overall distribution of high-level posts, the head of the Office is shown at the level of Assistant Secretary-General. UN ولحين تقديم المقترحات المتصلة بالتوزيع اﻹجمالي لوظائف الرتب العليا، تظهر وظيفة رئيس المكتب برتبة مساعد اﻷمين العام.
    It considered several proposals relating to the maintenance of international peace and security. UN ونظرت في عدة مقترحات تتصل بصون السلم واﻷمن الدوليين.
    Japan submitted to the Summit a set of proposals relating to the development of Earth observation. UN وقدمت اليابان للمؤتمر مجموعة من المقترحات المتعلقة بتطوير رصد الأرض.
    The Chairman reminded the Committee of the deadline for submitting draft proposals relating to the decolonization items. UN ذكر الرئيس اللجنة بموعد تقديم مشاريع المقترحات المتعلقة ببنود إنهاء الاستعمار.
    Furthermore, the proposals relating to the United Nations Regional Centre for Preventive Diplomacy for Central Asia should be considered in the context of the proposals for the strengthening of the Department of Political Affairs. UN علاوة على ذلك، ينبغي النظر في المقترحات المتصلة بمركز الأمم المتحدة الإقليمي للدبلوماسية الوقائية لمنطقة آسيا الوسطى في سياق المقترحات المتعلقة بتدعيم إدارة الشؤون السياسية.
    Consider proposals relating to the accession of third States to the Union State, adopt the relevant recommendations and transmit them for approval to the Supreme State Council; UN ينظر في المقترحات المتعلقة بانضمام دول أخرى إلى الدولة الاتحادية ويتخذ التوصيات المناسبة ويرفعها إلى مجلس الدولة اﻷعلى ﻹقرارها؛
    They considered that, as a matter of principle, the introduction of such changes should not be driven by the results and that all of the proposals relating to the methodology should be considered under the agreed schedule of the dependency allowances methodology review. UN ورأوا من حيث المبدأ أن إدخال مثل هذه التغييرات لا ينبغي أن تحفزه النتائج بل يتعين النظر في كافة المقترحات المتعلقة بالمنهجية حسب الجدول المتفق عليه لاستعراض منهجية بدلات الإعالة.
    The Special Representative made proposals relating to the political and security fields and called on the international community to commit itself to a clear course of action. UN كما قدم مقترحات تتعلق بالمجالين السياسي والأمني، ودعا المجتمع الدولي إلى الالتزام بمسار عمل واضح.
    The Group had before it several other proposals relating to the expansion of the scope of the Register, none of which commanded complete support. UN وكان معروضا على الفريق عدة مقترحات تتعلق بتوسيع نطاق السجل، ولم يحظ أي منها بالتأييد الكامل.
    C. proposals relating to the 1994 annual session UN جيم - مقترحات تتعلق بالدورة السنوية لعام ١٩٩٤
    C. proposals relating to the 1994 annual session UN جيم - مقترحات تتعلق بالدورة السنوية لعام ١٩٩٤
    The Russian Federation is in favour of the establishment, within the Administrative Council of the Permanent Court of Arbitration, of a steering committee that would put forward proposals relating to the review of the 1899 and 1907 conventions on the pacific settlement of international disputes. UN ويحبذ الاتحاد الروسي تكوين لجنة توجيهية في اطار مجلس إدارة المجلس الدائم لمحكمة تريتي من أجل اعداد مقترحات تتعلق باعادة النظر في اتفاقيات عامي ١٨٩٩ و ١٩٠٧ للتسوية السلمية للمنازعات.
    Pending the submission of proposals relating to the overall distribution of high-level posts, the head of the Office is shown at the level of Assistant Secretary-General. UN ولحين تقديم المقترحات المتصلة بالتوزيع اﻹجمالي لوظائف الرتب العليا، تظهر وظيفة رئيس المكتب برتبة مساعد اﻷمين العام.
    The proposals relating to the establishment of an automatic financial mechanism were also highly questionable. UN ٤ - وأردف قائلا إن المقترحات المتصلة بإنشاء آلية مالية تلقائية هي أيضا محل شك كبير.
    The biennial budget also contained proposals relating to the strengthening of cost-recovery mechanisms. UN كما تتضمن ميزانية فترة السنتين مقترحات تتصل بتعزيز آليات استرداد التكاليف.
    The Special Rapporteur was elaborating proposals relating to the consequences of crimes for submission to the forty-seventh session and would welcome any guidance which the Sixth Committee provided him in that connection. UN وقال إن المقرر الخاص يضع مقترحات تتصل بعواقب الجنايات لعرضها على الدورة السابعة واﻷربعين، وإنه يرحب بأي توجيه تقدمه اللجنة السادسة له في ذلك الصدد.
    41. The Advisory Committee had particular difficulty with the proposals relating to the Department of Administration and Management. UN ٤١ - وتواجه اللجنة الاستشارية صعوبة خاصة فيما يتعلق بالمقترحات المتصلة بادارة الشؤون الادارية والتنظيمية.
    The solicitation documents may solicit proposals relating to the technical, quality or other characteristics of the subject matter of the procurement as well as to contractual terms and conditions of supply, and, where relevant, the professional and technical competence and qualifications of the suppliers or contractors. UN ويجوز أن تلتمس وثائق الالتماس اقتراحات بشأن الخصائص التقنية أو النوعية أو غيرها من خصائص الشيء موضوع الاشتراء، وبشأن أحكام وشروط التوريد التعاقدية، وكذلك معلومات عن كفاءة المورِّدين أو المقاولين المهنية والتقنية ومؤهّلاتهم، حيثما كان لها صلة بالموضوع.
    Main Committee I: Review of the scope and operation of the Convention and its annexed Protocols, consideration of any proposals relating to the Convention or to Protocols annexed to the Convention, and preparation and consideration of the final documents; UN اللجنة الرئيسية الأولى: استعراض نطاق وسير تنفيذ الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها، والنظر في أي مقترحات ذات صلة بالاتفاقية أو بالبروتوكولات المرفقة بها، وإعداد الوثائق الختامية والنظر فيها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus