"proposals submitted by" - Traduction Anglais en Arabe

    • المقترحات المقدمة من
        
    • مقترحات مقدمة من
        
    • الاقتراحات المقدمة من
        
    • المقترحات التي قدمتها
        
    • المقترحات التي قدمها
        
    • اقتراحات يقدمها
        
    • اقتراحات مقدمة من
        
    • للمقترحات المقدمة من
        
    • الاقتراحين المقدمين من
        
    • اقتراحات قدمتها
        
    • الاقتراحات التي قدمها
        
    • مقترحات من
        
    • المقترحات التي تقدمها
        
    • بالمقترحات التي قدمتها
        
    • المقترحين المقدمين من
        
    Improvements made since the two-year evaluation had created a more equitable system for the arbitration of proposals submitted by agencies. UN وقد أوجدت التحسينات التي أُدخلت منذ تقييم السنتين نظاما أكثر عدلا للحكم على المقترحات المقدمة من الوكالات.
    Having considered the proposals submitted by the President of the International Tribunal, UN وقد نظر في المقترحات المقدمة من رئيس المحكمة الدولية،
    There are also proposals submitted by seasoned observers of the disarmament scene. UN وهنالك أيضا مقترحات مقدمة من مراقبين مخضرمين لمشهد نزع السلاح.
    proposals submitted by CERD, CRC and CEDAW UN مقترحات مقدمة من لجنة القضاء على التمييز العنصري ولجنة حقوق الطفل ولجنة القضاء على التمييز ضد المرأة
    The proposals submitted by Russia and China might serve as a good point of departure for further discussions on this issue. UN ويمكن أن تستخدم الاقتراحات المقدمة من روسيا ومن الصين كنقطة انطلاق حسنة لإجراء المزيد من المناقشات حول هذه القضية.
    But those concrete proposals happen to be at variance with the proposals submitted by third parties in the past. UN ولكن الذي حدث أن تلك المقترحات المحددة تتعارض مع المقترحات التي قدمتها أطراف ثالثة في الماضي.
    Having considered the proposals submitted by the President of the International Tribunal, UN وقد نظر في المقترحات المقدمة من رئيس المحكمة الدولية،
    Having considered the proposals submitted by the President of the International Tribunal, UN وقد نظر في المقترحات المقدمة من رئيس المحكمة الدولية،
    proposals submitted by Austria concerning the rules of procedure and evidence relating to Part 10 of the Statute, Enforcement UN المقترحات المقدمة من النمسا بشأن القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات المتصلة بالباب 10 من النظام الأساسي، التنفيذ
    proposals submitted by the members prior to Committee meetings will also become information documents. UN كما تؤول المقترحات المقدمة من الأعضاء قبل اجتماعات اللجنة إلى وثائق معلومات.
    proposals submitted by the members prior to Committee meetings will also become information documents. UN كما تؤول المقترحات المقدمة من الأعضاء قبل اجتماعات اللجنة إلى وثائق معلومات.
    proposals submitted by the Group of Non-Aligned Countries UN مقترحات مقدمة من مجموعة بلدان عدم الانحياز
    Drafting proposals submitted by Cuba on sections I, II and III, document A/CONF.192/PC/L.4/Rev.1 UN مشاريع مقترحات مقدمة من كوبا بشأن الفروع الأول والثاني والثالث من الوثيقة A/CONF.192/PC/L.4/Rev.1
    The method of work followed in the Liaison Group concerning bilateral agreements involved holding meetings first of all between Portugal and China, on the basis of proposals submitted by the Macau Government. UN وأشار إلى أن طريقة العمل المتبعة في إطار فريق الاتصال بشأن الاتفاقات الثنائية تتمثل في مباحثات تعقد أولا بين البرتغال والصين، على أساس مقترحات مقدمة من حكومة ماكاو.
    Many of the proposals submitted by Parties, however, are applicable only to a protocol. UN غير أن هناك عدداً كبيراً من الاقتراحات المقدمة من اﻷطراف لا تسري إلا على بروتوكول.
    The Chairman prepared several working papers and the Working Group also had before it proposals submitted by delegations. UN وأعد الرئيس عدة أوراق عمل وكان معروضا على الفريق العامل أيضا المقترحات التي قدمتها الوفود.
    Having considered the proposals submitted by the President of the International Tribunal, UN وقد نظر في المقترحات التي قدمها رئيس المحكمة الدولية،
    The cost of formulating proposals for large infrastructure projects may be a deterrent for companies concerned about their ability to match proposals submitted by competing bidders. UN وقد تكون تكاليف صياغة اقتراحات لمشاريع بنية تحتية ضخمة رادعا للشركات المعنية غير المطمئنة إلى قدرتها على مجاراة اقتراحات يقدمها مقدمو عروض منافسون.
    proposals submitted by Austria concerning Part 10 UN اقتراحات مقدمة من النمسا بشأن الباب 10
    The priority is given to proposals submitted by women or by associations in which at least 25% of the membership are women. UN وتعطي الأولوية للمقترحات المقدمة من نساء، أو من رابطات تشكل النساء نسبة 25 في المائة على الأقل من أعضائها.
    In that connection, the proposals submitted by Cuba and the Libyan Arab Jamahiriya deserved consideration. UN ورأى في هذا الصدد أن الاقتراحين المقدمين من الجماهيرية العربية الليبية وكوبا جديران بالنظر.
    Agrarian Bank officials considered project proposals submitted by women to be non-viable. UN واعتبر المسؤولون في البنك الزراعي اقتراحات قدمتها النساء بأنها لا تملك مقومات البقاء.
    Accordingly, my delegation notes with thanks the proposals submitted by the Secretary-General to redefine the functions of the Department of Public Information. UN وبناءً على ذلك، يلاحظ وفدي بامتنان الاقتراحات التي قدمها الأمين العام لإعادة تحديد وظائف إدارة شؤون الإعلام.
    The organization of the Registry is prescribed by the Court on proposals submitted by the Registrar. UN وتحدد المحكمة تنظيم قلم المحكمة بناء على مقترحات من رئيس قلم المحكمة.
    The Advisory Committee points out that the role of these Departments is to provide leadership and coordination, to define the standards, methods and procedures to be applied throughout the budgetary process and to ensure that these standards are complied with, as well as to scrutinize the proposals submitted by the missions for accuracy and completeness. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن دور هاتين الإدارتين يتمثل في تقديم القيادة والتنسيق، وتحديد المعايير والطرق والإجراءات التي يتعين تطبيقها طوال كامل عملية وضع الميزانية، كما أن عليهما أيضا ضمان الامتثال لهذه المعايير، وتمحيص المقترحات التي تقدمها البعثات للتأكد من دقتها واكتمالها.
    The Heads of State and Government, while recalling the proposals submitted by the Movement, during the 2009 substantive session, called upon United Nations Member States to display the necessary political will and flexibility in order to achieve agreement on its recommendations in the UNDC's future sessions. UN وفي معرض التذكير بالمقترحات التي قدمتها الحركة خلال الدورة الموضوعية لعام 2009، دعا رؤساء الدول والحكومات الدول الأعضاء في الأمم المتحدة إلى إبداء الإرادة السياسية والمرونة اللازمين للوصول إلى اتفاق حول توصيات الحركة خلال الدورات القادمة للهيئة.
    The CST Bureau deliberated on the proposals submitted by the two consortiums, which were recognized as good quality submissions. UN وتداول مكتب اللجنة بشأن المقترحين المقدمين من الاتحادين، واللذين أقر المكتب بجودتهما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus