"proposals to increase" - Traduction Anglais en Arabe

    • مقترحات لزيادة
        
    • المقترحات لزيادة
        
    • مقترحات بزيادة
        
    • اقتراحات لزيادة
        
    • المقترحات الخاصة بزيادة
        
    • مقترحات زيادة
        
    • المقترحات الرامية إلى زيادة
        
    • المقترحات المتعلقة بزيادة
        
    • مقترحات لرفع
        
    proposals to increase the number of monitors are being considered. UN ويجري حاليا النظر في مقترحات لزيادة عدد المراقبين.
    The working group presented proposals to increase the share of fathers and to achieve a more even distribution of family responsibilities. UN وقدم الفريق العامل مقترحات لزيادة حصة الأب وتوزيع المسؤوليات الأسرية بصورة أكثر إنصافاً.
    The proposals to increase the base/floor salary scale on a no-loss/no-gain basis and to introduce new mobility and hardship arrangements deserved serious consideration. UN وأضاف أن المقترحات لزيادة جدول المرتبات الأساسية/ الدنيا على أساس انتفاء الكسب أو الخسارة، تستحق أن تدرس بشكل جدي.
    This in turn casts doubt on any proposals to increase the budget, including new posts. UN وهذا بدوره يثير الشكوك حول أي مقترحات بزيادة الميزانية، بما في ذلك الوظائف الجديدة.
    In this regard, there have been proposals to increase normal access limits significantly above the current 300 per cent of quotas. UN وفي هذا الصدد، هناك اقتراحات لزيادة حدود إمكانية الوصول العادية زيادة ملموسة فوق نسبة 300 في المائة الحالية من الحصص.
    It was inclined to support proposals to increase the level of the Working Capital Fund and was open to suggestions on the size of the increase. UN والهند ميالة إلى تأييد المقترحات الخاصة بزيادة معدل صندوق رأس المال العامل، وهي مفتوحة الصدر ﻷية اقتراحات بشأن حجم هذه الزيادة.
    125. The Human Resources Network concurred with the proposals to increase the children's and secondary dependants' allowances. UN 125 - وافقت شبكة الموارد البشرية على مقترحات زيادة بدلات إعالة الأولاد وبدلات المعالين من الدرجة الثانية.
    2. proposals to increase the number of notifications of final regulatory action and guidance to assist parties in their preparation UN 2 - مقترحات لزيادة عدد إخطارات الإجراءات التنظيمية النهائية وتوفير إرشادات لمساعدة الأطراف في إعدادها
    UNEP/FAO/RC/COP.6/16 proposals to increase the number of notifications of final regulatory action and guidance to assist parties in their preparation UN مقترحات لزيادة عدد إخطارات الإجراءات التنظيمية النهائية وتوجيهات لمساعدة الأطراف في إعدادها UNEP/FAO/RC/COP.6/16
    Quite frankly, in nine years of discussion we have not heard any proposals to increase the number of permanent members that have not contradicted the democratic principles espoused by their sponsors in their own legal systems. UN وبصراحة تامة، خلال تسع سنوات من المناقشة، لم نسمع أية مقترحات لزيادة عدد الأعضاء الدائمين لم تتناقض مع المبادئ الديمقراطية التي يعتنقها متبنوها في أنظمتهم القانونية الخاصة بهم.
    19. SFOR continues to develop proposals to increase support for the return of displaced persons and refugees, including through additional support to the Reconstruction and Return Task Force chaired by the Office of the High Representative. Outlook UN ١٩ - وتواصل قوة تثبيت الاستقرار إعداد مقترحات لزيادة الدعم المقدم لعمليات عودة المشردين واللاجئين، بما في ذلك عن طريق توفير الدعم اﻹضافي لفرقة العمل المعنية بالتعمير والعودة، التي يرأسها مكتب الممثل السامي.
    At the 2000 NPT Review Conference, Belgium, together with Germany, Italy, the Netherlands and Norway, introduced proposals to increase transparency with regard to nuclear arsenals. UN ففي مؤتمر الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2000، قدمت بلجيكا بالاشتراك مع ألمانيا وإيطاليا والنرويج وهولندا، مقترحات لزيادة الشفافية فيما يتعلق بالترسانات النووية.
    In the context of the proposed programme budget for 1994-1995, the Secretary-General had made proposals to increase resources for the Centre for Human Rights. Those proposals were being reviewed currently by the Fifth Committee. UN وأضافت أنه في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، فإن اﻷمين العام قد قدم مقترحات لزيادة موارد مركز حقوق اﻹنسان، وتستعرض اللجنة الخامسة حاليا تلك المقترحات.
    The Economic and Social Council should encourage the elaboration of a set of proposals to increase the funding possibilities for candidates from developing countries to participate in the JPO/AE/APO Programmes. F. JPO Programmes in the United Nations organizations UN ينبغي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي التشجيع على صياغة مجموعة من المقترحات لزيادة إمكانيات تمويل المرشحين من البلدان النامية للمشاركة في برامج الموظفين الفنيين المبتدئين والخبراء المعاونين والموظفين الفنيين المعاونين.
    The Economic and Social Council should encourage the elaboration of a set of proposals to increase the funding possibilities for candidates from developing countries to participate in the JPO/AE/APO Programmes. UN ينبغي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي التشجيع على صياغة مجموعة من المقترحات لزيادة إمكانيات تمويل المرشحين من البلدان النامية للمشاركة في برامج الموظفين الفنيين المبتدئين والخبراء المعاونين والموظفين الفنيين المعاونين.
    The JIU has recommended that the Economic and Social Council should encourage the elaboration of a set of proposals to increase funding possibilities for candidates from developing countries to participate in this programme. UN وقد أوصت الوحدة المجلس الاقتصادي والاجتماعي بتشجيع وضع مجموعة من المقترحات لزيادة إمكانيات التمويل اللازم لمشاركة المرشحين من البلدان النامية في هذا البرنامج().
    The competent authorities have expressed their regret in a letter addressed to the Russian Embassy in Berlin and have made proposals to increase technical security precautions. UN وأعربت السلطات المختصة عن أسفها في رسالة موجهة إلى السفارة الروسية ببرلين وعرضت مقترحات بزيادة الاحتياطات الأمنية الفنية.
    Staffing levels within the Office had dropped during 1994 and the delegations on whose behalf she spoke would look favourably on any proposals to increase the financial and human resources for the work of the Office. UN فقد انخفض عدد الموظفين في المكتب خلال عام ١٩٩٤ وسوف تنظر الوفود التي تتكلم باسمها على نحو إيجابي في أية اقتراحات لزيادة الموارد المالية والبشرية من أجل عمل المكتب.
    In addition, the Conference of the Parties requested the Secretariat to implement the proposals to increase the number of notifications of final regulatory action listed in annex I to document UNEP/FAO/RC/COP.6/16. UN وعلاوة على ذلك، طلب مؤتمر الأطراف إلى الأمانة تنفيذ المقترحات الخاصة بزيادة عدد الإخطارات المتعلقة بالإجراء التنظيمي النهائي، المدرجة في قائمة المرفق الأول للوثيقة UNEP/FAO/RC/COP.6/16.
    We acknowledge and appreciate the discussions taking place in other forums on proposals to increase the concessionality of development financing, including greater use of grants. UN ونسلم بالمناقشات التي تجري في منتديات أخرى ونقدر تلك المناقشات بشأن مقترحات زيادة الطابع التسهيلي لتمويل التنمية، بما في ذلك زيادة استخدام المنح.
    He had strongly opposed that development, as well as proposals to increase the number of Inter-Committee Meetings to two, three or even four a year. UN وهو يعترض اعتراضاً قوياً على هذا التطور، وكذلك على المقترحات الرامية إلى زيادة عدد الاجتماعات المشتركة بين اللجان لتبلغ اجتماعين أو ثلاثة بل حتى أربعة اجتماعات سنوياً.
    The proposals to increase the regular budget resources of the Office would result in the release of UNEP and UN-Habitat extrabudgetary resources from administrative activities for reprogramming for substantive activities. UN وستؤدي المقترحات المتعلقة بزيادة موارد الميزانية العادية للمكتب إلى تحرير موارد الميزانية للبرنامج البيئي والموئل من الأنشطة الإدارية، لكي تُكرس لبرمجة الأنشطة الفنية.
    The Assembly's request came after six months of intense and difficult intergovernmental negotiations over proposals to increase the standard rate of reimbursement. UN وقد جاء طلب الجمعية العامة هذا بعد ستة أشهر من المفاوضات المكثّفة والصعبة بين الحكومات بشأن مقترحات لرفع معدل السداد الموحّد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus