"proposals to strengthen" - Traduction Anglais en Arabe

    • مقترحات لتعزيز
        
    • اقتراحات لتعزيز
        
    • مقترحات تعزيز
        
    • المقترحات الرامية إلى تعزيز
        
    • المقترحات الداعية إلى تعزيز
        
    • المقترحات لتعزيز
        
    • الاقتراحات الرامية إلى تعزيز
        
    • مقترحات ترمي إلى تعزيز
        
    • اقتراحات لتدعيم
        
    • المقترحات القاضية بتعزيز
        
    • مقترحات لدعم
        
    • اقتراحات بتعزيز
        
    • بالمقترحات الرامية إلى تعزيز
        
    • اقتراحات من أجل تعزيز
        
    • مقترحات تهدف إلى تعزيز
        
    A recent summary of the Friends of the Dakar Agreement has included proposals to strengthen the Chad-Sudan border controls. UN وتضمن تقرير موجز صدر مؤخرا عن مجموعة أصدقاء اتفاق داكار مقترحات لتعزيز الضوابط الحدودية بين تشاد والسودان.
    :: Consideration of concrete proposals to strengthen public-private partnerships; UN :: النظر في مقترحات لتعزيز الشراكات بين القطاعين العام والخاص؛
    Austria has also made proposals to strengthen trust and confidence through the multilateralization of the nuclear fuel cycle. UN وقد قدمت النمسا فعلا اقتراحات لتعزيز الثقة من خلال إضفاء الطابع المتعدد الأطراف على دورة الوقود النووي.
    Source: Table 1: resources plan 33. proposals to strengthen UNIFEM capacity are critical investments for achieving results. UN 33 - تعدّ مقترحات تعزيز قدرة صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة استثمارات حيوية لتحقيق النتائج.
    We support proposals to strengthen the United Nations capacity in this sphere. UN وإننا نؤيد المقترحات الرامية إلى تعزيز قدرة اﻷمم المتحدة في هذا المجال.
    2. Accordingly, the Secretary-General had presented proposals to strengthen the capacity of the Organization to manage and sustain peace operations. UN 2 - وبناء على ذلك، قدم الأمين العام مقترحات لتعزيز قدرة المنظمة على إدارة عمليات السلام والمحافظة عليها.
    proposals to strengthen legal assistance for staff UN مقترحات لتعزيز المساعدة القانونية المقدمة للموظفين
    Today, I announce seven proposals to strengthen the world's efforts to stop the spread of deadly weapons. UN وإنني أُعلن اليوم عن سبعة مقترحات لتعزيز الجهود العالمية الرامية إلى وقف انتشار هذه الأسلحة الفتاكة.
    The Commission also requested the Secretary-General to include in the draft of the Platform for Action proposals to strengthen technical and financial cooperation to benefit women. UN كما طلبت اليه أن يضمن مشروع منهاج العمل مقترحات لتعزيز التعاون التقني والمالي لصالح المرأة.
    14. Requests the Secretary-General to include in the draft of the Platform for Action proposals to strengthen technical and financial cooperation to benefit women; UN ١٤ - تطلب الى اﻷمين العام أن يضمن مشروع منهاج العمل مقترحات لتعزيز التعاون التقني والمالي لصالح المرأة؛
    Similarly, the Secretary-General should explore proposals to strengthen support to the Council, including to the office of the President of the Council. UN وينبغي أيضا أن يستطلع الأمين العام إمكانية تقديم مقترحات لتعزيز الدعم المقدم إلى المجلس، بما في ذلك الدعم المقدم لمكتب رئيس المجلس.
    We are pleased that the Secretary-General's report includes proposals to strengthen and organize the relationship between the United Nations and civil society and the private sector. UN ويسرنا أن تقرير الأمين العام يتضمن اقتراحات لتعزيز وتنظيم العلاقة بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني والقطاع الخاص.
    It is comprehensive and provides us with an overall view of what the United Nations is doing and what it is called upon to do, as well as proposals to strengthen its functioning and improve its efficiency. UN إنه شامل ويوفر لنا صورة كاملة لما تفعله اﻷمم المتحدة وما تطالب بالقيام به، وكذلك اقتراحات لتعزيز أدائها وتحسين كفاءتها.
    On the basis of the justification provided by the Secretary-General, the Advisory Committee recommends acceptance of the proposals to strengthen the subregional offices. UN واستنادا إلى التبرير الذي قدمه الأمين العام، توصي اللجنة الاستشارية بقبول مقترحات تعزيز المكاتب دون الإقليمية.
    This has provided the opportunity for briefing the Council on the plight of war-affected children and discussing proposals to strengthen their protection. UN وقد أتاح ذلك الفرصة لإحاطة مجلس الأمن بشأن محنة الأطفال المتضررين بالحروب، ومناقشة المقترحات الرامية إلى تعزيز حمايتهم.
    7. The Committee further notes with interest the proposals to strengthen the individual communications procedure. UN 7- وتلاحظ اللجنة أيضاً باهتمام المقترحات الداعية إلى تعزيز إجراءات الشكاوى الفردية.
    Late last month, the Secretary-General presented us with a bold and concrete set of proposals to strengthen the United Nations. UN في أواخر الشهر الماضي، قدم لنا الأمين العام مجموعة جريئة وعملية من المقترحات لتعزيز الأمم المتحدة.
    Member States of the Union consider the issue of national compliance and legislative and regulatory implementation measures to be priorities, and support proposals to strengthen such measures. UN والدول الأعضاء في الاتحاد تعتبر مسألة الامتثال الوطني وإجراءات التنفيذ التشريعية والتنظيمية أولويات، وتؤيد الاقتراحات الرامية إلى تعزيز تلك الإجراءات.
    The Committee is also involved in developing proposals to strengthen the protection of the State border in order to prevent assistance from being given to terrorists from abroad and to prevent incursions. UN وتساهم اللجنة كذلك في وضع مقترحات ترمي إلى تعزيز حماية الحدود الوطنية من أجل منع تقديم المساعدة إلى الإرهابيين من الخارج ومنع الغارات.
    In its resolution 56/253, the Assembly requested the Secretary-General to make proposals to strengthen the Terrorism Prevention Branch at the United Nations Office at Vienna and to report thereon to the Assembly. UN وطلبت الجمعية الى الأمين العام، في قرارها 56/253، أن يقدم اقتراحات لتدعيم فرع منع الارهاب في مكتب الأمم المتحدة في فيينا، وأن يقدم تقريرا عنها الى الجمعية.
    3.1 National authorities endorse proposals to strengthen the rule of law and security institutions, resulting from the United Nations Rule of Law Indicators assessment in peacekeeping operations (3 proposals) UN 3-1 تؤيد السلطات الوطنية المقترحات القاضية بتعزيز سيادة القانون والمؤسسات الأمنية، الناجمة عن تقييم مؤشرات الأمم المتحدة لسيادة القانون في عمليات حفظ السلام (3 مقترحات)
    11.25 Following a comprehensive review of the Safety, Health and Welfare at Work Act, 1989, which was conducted by the tripartite Board of the Health and Safety Authority and which included public consultation, proposals to strengthen and update the 1989 Act were developed by the Department of Enterprise, Trade and Employment. UN 11-25 بعد إجراء الاستعراض الشامل لقانون السلامة والصحة والرفاهة في العمل لعام 1989 الذي قام به المجلس الثلاثي لهيئة الصحة والسلامة، والذي تضمن مشاورات عامة، وضعت وزارة المشاريع العامة والتجارة والعمل مقترحات لدعم وتحديث قانون عام 1989.
    The Board has suggested to Member States proposals to strengthen the control measures covered under the 1961 and 1971 Conventions, including the issue of scheduling. UN طرحت الهيئة على الدول اﻷعضــاء اقتراحات بتعزيز تدابير المراقبة المنصوص عليها في اتفاقيتــي عــام ١٩٦١ و ١٩٧١، تشمــل وضع جداول.
    His Government therefore welcomed the proposals to strengthen South-South cooperation and also supported the work of UNCTAD in implementing its trade and development mandates and on emerging issues such as climate change, migration, food and energy security. UN وبالتالي، ترحب حكومته بالمقترحات الرامية إلى تعزيز التعاون بين بلدان الجنوب، وتدعم كذلك عمل مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية لتنفيذ ولاياته التجارية والإنمائية وفيما يتعلق بالمسائل الناشئة كتغير المناخ والهجرة والأمن الغذائي وأمن الطاقة.
    8. Takes note of General Assembly resolution 56/253, requesting the Secretary-General to make proposals to strengthen the human and financial capacity of the Terrorism Prevention Branch of the Centre for International Crime Prevention to enable it to carry out its mandate in the area of preventing and combating terrorism; UN 8- يحيط علما بقرار الجمعية العامة 56/253 الذي طلبت فيه الى الأمين العام أن يقدم اقتراحات من أجل تعزيز القدرة البشرية والمالية لفرع منع الارهاب، التابع للمركز المعني بمنع الاجرام الدولي، حتى يتمكن من الوفاء بولايته في مجال منع الارهاب ومكافحته؛
    I have therefore submitted to the General Assembly proposals to strengthen the Department to ensure its full capacity to support me, the Security Council, Member States and regional organizations. UN ولهذا فقد قدمّـت إلى الجمعية العامة مقترحات تهدف إلى تعزيز إدارة الشؤون السياسية لتأمين القدرة الكاملة اللازمة لتقديم الدعم لي ولمجلس الأمن والدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus