"propose an amendment" - Traduction Anglais en Arabe

    • اقتراح تعديل
        
    • تقترح تعديلا
        
    • تقترح تعديلاً
        
    • تقترح إدخال تعديل على
        
    • يقترح إدخال تعديل
        
    • يقترح تعديلاً
        
    • تقترح أي تعديل
        
    • يقترح تعديل
        
    • اقتراح إدخال تعديل
        
    • تقترح ادخال تعديل
        
    • تقديم اقتراح بإدخال تعديل
        
    She reserved the right to propose an amendment to paragraph 1 at a later stage in the Meeting. UN وقالت إنها تحتفظ بحق اقتراح تعديل على الفقرة 1 في مرحلة لاحقة من الاجتماع.
    He may propose an amendment to a particular provision, the withdrawal thereof or provision of missing regulation. UN ويجوز له اقتراح تعديل حكم بعينه أو سحبه أو توفير لائحة تنظيمية حيث لا تكون موجودة.
    Any State Party to this Protocol may propose an amendment and file it with the Secretary-General of the United Nations. UN " ١- ﻷي دولة طرف في هذا البروتوكول أن تقترح تعديلا عليه تودعه لدى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    1. At any time after the entry into force of this Treaty, a State Party may propose an amendment to the Treaty. UN 1 - يجوز لأي دولة طرف، في أي وقت بعد بدء نفاذ هذه المعاهدة، أن تقترح تعديلا عليها.
    Any State Party may propose an amendment and file it with the Secretary-General of the United Nations. UN " 1 - لأي دولة طرف أن تقترح تعديلاً تودعه لدى الأمين العام للأمم المتحدة.
    1. Any State party may propose an amendment to the present Protocol and submit it to the Secretary-General of the United Nations. UN 1 - يجوز لأي دولة طرف أن تقترح إدخال تعديل على هذا البروتوكول وأن تقدّمه إلى الأمين العام للأمم المتحدة.
    He wished to propose an amendment to article 33, which currently emphasized fact-finding as a means of conflict resolution. UN وذكر أنه يود أن يقترح إدخال تعديل على المادة ٣٣، التي تركز بنصها الحالي على تقصي الحقائق كوسيلة لتسوية المنازعات.
    1. Any Party may propose an amendment to the present Convention by submitting it to the Secretary-General of the United Nations. UN 1- يجوز لأيِّ طرف أن يقترح تعديلاً لهذه الاتفاقية بتقديمه إلى الأمين العام للأمم المتحدة.
    In order to propose an amendment to some sections a three-fifths majority was required. UN وليتيسر اقتراح تعديل على بعض أجزاء يلزم توفر أغلبية ثلاثة أخماس.
    The judges may decide by an absolute majority to propose an amendment to the rules of the Court. UN ويجوز للقضاة البت باﻷغلبية المطلقة في اقتراح تعديل لائحة المحكمة.
    1. Any State Party may propose an amendment to the present Protocol and submit it to the Secretary-General of the United Nations. UN 1 - يجوز لأي دولة طرف اقتراح تعديل لهذا البروتوكول وتقديمه إلى الأمين العام للأمم المتحدة.
    47. At any time after this Treaty's entry into force, a State party may propose an amendment to this Treaty. UN 47 - يجوز لأي دولة، في أي وقت بدء نفاذ هذه المعاهدة، أن تقترح تعديلا عليها.
    1. Any State Party to the present Protocol may propose an amendment and file it with the Secretary-General of the United Nations. UN 1 - لأي دولة طرف أن تقترح تعديلا وتقدمه إلى الأمين العام للأمم المتحدة.
    1. Any State Party to the present Protocol may propose an amendment and file it with the Secretary-General of the United Nations. UN 1 - لأي دولة طرف أن تقترح تعديلا وتقدمه إلى الأمين العام للأمم المتحدة.
    1. Any State Party may propose an amendment and file it with the Secretary-General of the United Nations. UN 1 - لأي دولة طرف أن تقترح تعديلاً تودعه لدى الأمين العام للأمم المتحدة.
    1. Any State Party may propose an amendment and file it with the Secretary-General of the United Nations. UN 1 - لأي دولة طرف أن تقترح تعديلاً تودعه لدى الأمين العام للأمم المتحدة.
    1. Any State Party may propose an amendment and file it with the SecretaryGeneral of the United Nations. UN 1- لأي دولة طرف أن تقترح تعديلاً تودعه لدى الأمين العام للأمم المتحدة.
    1. Any State party may propose an amendment to the present Protocol and submit it to the SecretaryGeneral of the United Nations. UN 1 - يجوز لأي دولة طرف أن تقترح إدخال تعديل على هذا البروتوكول وأن تقدمه إلى الأمين العام للأمم المتحدة.
    30. Requests the Secretary-General to propose an amendment to the statute of the Appeals Tribunal, taking into account the recommendation of the Internal Justice Council relating to qualifications of Appeals Tribunal judges; UN 30 - تطلب إلى الأمين أن يقترح إدخال تعديل على النظام الأساسي لمحكمة الاستئناف، مع مراعاة توصية مجلس العدل الداخلي ذات الصلة بالمؤهلات المشترط توافرها في قضاة محكمة الاستئناف؛
    1. Any Party may propose an amendment to the present Convention by submitting it to the Secretary-General of the United Nations. UN 1 - يجوز لأيِّ طرف أن يقترح تعديلاً لهذه الاتفاقية بتقديمه إلى الأمين العام للأمم المتحدة.
    " 1. Any State Party may propose an amendment and file it with the Secretary-General of the United Nations. UN " 1- يجوز لأي دولة طرف أن تقترح أي تعديل وإيداعه لدى الأمين العام للأمم المتحدة.
    Once approved by the [supreme body], the Party shall inscribe the reference level in its national schedule or propose an amendment to its national schedule in accordance with [provision on enhancement of schedules]. UN 32- وبمجرد موافقة [الهيئة العليا]، يدرج الطرف المستوى المرجعي في جدوله الوطني أو يقترح تعديل جدوله الوطني وفقاً [للأحكام المتعلقة بتحسين الجداول].
    Any State party may propose an amendment to the present Protocol and submit it to the Secretary-General of the United Nations. The Secretary-General shall communicate any proposed amendments to States parties with a request to be notified whether they favour a meeting of States parties for the purpose of considering and deciding upon the proposals. UN 1- يجوز لأي دولة طرف اقتراح إدخال تعديل على هذا البروتوكول وتقديمه إلى الأمين العام للأمم المتحدة الذي يقوم بإبلاغ الدول الأطراف بأية تعديلات مقترحة مشفوعة بطلب إخطاره بما إذا كانت تفضل عقد اجتماع للدول الأطراف لغرض النظر في الاقتراحات والبت فيها.
    " 1. Any State may propose an amendment and file it with the Secretary-General of the United Nations. UN " ١- يجوز ﻷي دولة طرف أن تقترح ادخال تعديل وأن تقدمه إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    Singapore agreed that it was important to prevent the execution of innocent people, which was why it intended to propose an amendment to paragraph 3 of the draft resolution to emphasize the need for due process. UN وتوافق سنغافورة على أن من المهم منع إعدام اﻷبرياء، وهذا هو السبب الذي يجعلها تعتزم تقديم اقتراح بإدخال تعديل على الفقرة ٣ من مشروع القرار للتأكيد على ضرورة مراعاة اﻹجراءات القانونية السليمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus