"proposed actions" - Traduction Anglais en Arabe

    • الإجراءات المقترحة
        
    • الأعمال المقترحة
        
    • التدابير المقترحة
        
    • للإجراءات المقترحة
        
    • الاجراءات المقترحة
        
    • الإجراءات المقترح
        
    • بالإجراءات المقترحة
        
    • الإجراء المقترح
        
    • واﻹجراءات المقترحة
        
    • واقترحت إجراءات
        
    • الإجراءاتُ المقترح
        
    • الإجراءات التي اقترحتها
        
    • الإجراءات التي يقترحها
        
    • والإجراءات المقترح
        
    • وإجراءات مقترحة
        
    proposed actions seem more valuable and more prone to be internalized when concrete benefits are associated with them. UN ويبدو أن الإجراءات المقترحة تصبح أكثر قيمة ويمكن استيعابها بشكل أفضل عندما تقترن بها مزايا ملموسة.
    Guidance on the proposed framework is needed from Parties in order to implement the proposed actions. UN والتوجيه بشأن الإطار المقترح مطلوب من الأطراف قصد تنفيذ الإجراءات المقترحة.
    proposed actions on emerging policy issues UN الإجراءات المقترحة بشأن القضايا الناشئة في السياسة العامة
    (d) Need to achieve cooperation and coordination and to avoid the unnecessary duplication of proposed actions with relevant provisions contained in other international agreements and processes; UN (د) الحاجة إلى تحقيق التعاون والتنسيق وتجنب الازدواجية غير الضرورية في الأعمال المقترحة مع الأحكام ذات الصلة الواردة في الاتفاقات وعمليات دولية أخرى؛
    The European Union welcomed those proposed actions and felt that they should be given special attention in technical cooperation. UN ورحب الاتحاد الأوروبي بهذه التدابير المقترحة ورأى أنه ينبغي أن تولي اهتماما خاصا في التعاون الدولي.
    Several contributors suggested therefore that the scope of the proposed actions should be broadened to include other sources of human exposure to lead. UN ولذلك، فقد أشار عدة مساهمين إلى ضرورة توسيع نطاق الإجراءات المقترحة لكي يشمل مصادر أخرى لتعرض الإنسان للرصاص.
    The Conference may wish to consider modifying the scope of the proposed actions in its deliberations. UN وقد يود المؤتمر أن ينظر خلال مداولاته في تعديل نطاق الإجراءات المقترحة.
    In some cases, proposed actions might also be relevant to the Global Plan of Action of the Strategic Approach. UN وفي بعض الحالات، قد تكون الإجراءات المقترحة ذات صلة أيضاً بخطة العمل العالمية للنهج الاستراتيجي.
    The issues, needs and gaps identified in the course of these analyses and consultations provides the basis for the proposed actions. UN وتشكل القضايا والاحتياجات والثغرات التي حُددت في سياق هذه التحليلات والمشاورات أساس الإجراءات المقترحة.
    The symposium also provided the opportunity to elicit views and feedback on proposed actions. UN وأتاحت الندوة فرصة لاستقاء وجهات نظر وتعليقات بشأن الإجراءات المقترحة.
    The issues, needs and gaps identified in the course of these analyses and consultations provide the basis for the proposed actions. UN وتشكل القضايا والاحتياجات والثغرات التي حُددت في سياق هذه التحليلات والمشاورات أساس الإجراءات المقترحة.
    The symposium also provided the opportunity to elicit views and feedback on proposed actions. UN وأتاحت الندوة فرصة لاستقاء وجهات نظر وتعليقات بشأن الإجراءات المقترحة.
    8. The proposed actions build upon the following basic principles: UN 8 - وتستند الإجراءات المقترحة إلى المبادئ الأساسية التالية:
    The details of proposed actions for working in partnership with others will be spelled out in that document, which will be released tomorrow. UN وسوف نضع في تلك الوثيقة، التي سنصدرها غدا، تفاصيل الإجراءات المقترحة للعمل في شراكة مع الآخرين.
    Given the complexity of the issues, it is not surprising that many proposed actions still require further clarification. UN ونظرا لتعقيد المواضيع، ليس من المدهش أن العديد من الإجراءات المقترحة لا تزال تحتاج إلى مزيد من التوضيح.
    A number of proposed actions are of a highly technical nature and require more detailed debate among experts. UN وهناك عدد من الإجراءات المقترحة ذات الطابع الفني المعقد والتي تحتاج إلى مزيد من النقاش المفصَّل بين الخبراء.
    (d) Need to achieve cooperation and coordination and to avoid the unnecessary duplication of proposed actions with relevant provisions contained in other international agreements and processes; UN (د) الحاجة إلى تحقيق التعاون والتنسيق وتجنب الازدواجية غير الضرورية في الأعمال المقترحة مع الأحكام ذات الصلة الواردة في الاتفاقات وعمليات دولية أخرى؛
    proposed actions to follow the technical study on space debris by the Scientific and Technical Subcommittee UN التدابير المقترحة لمتابعة الدراسة التقنيــة عن الحطــام
    Some delegations suggested that all future management response papers include an action plan or summary of proposed actions. UN واقترحت بعض الوفود أن تتضمن جميع ورقات الاستجابة الإدارية المستقبلية خطة للعمل أو موجزا للإجراءات المقترحة.
    The structure of the two documents might be better understood if the proposed actions are grouped in three major sets as follows: UN ويمكن فهم تنظيم الوثيقتين بشكل أفضل إذا جمعت الاجراءات المقترحة في ثلاث مجموعات رئيسية على النحو التالي:
    The proposed actions to be taken by the Commission are set out in paragraph 36 of the report. UN وترد في الفقرة 36 من هذا التقرير الإجراءات المقترح على اللجنة اتخاذها.
    The three delegations also welcomed the proposed actions to strengthen the Haitian Department of Prison Administration. UN ورحبت الوفود الثلاثة أيضا بالإجراءات المقترحة لتعزيز إدارة شؤون السجون في هايتي.
    III. proposed actions UN ثالثاً - الإجراء المقترح اتخاذه
    The proposed financial arrangements should address the stated objectives and the proposed actions in the Platform for Action. UN ١٢٧ - وينبغي أن تتصدى الترتيبات المالية المقترحة لﻷهداف المعلنة واﻹجراءات المقترحة في برنامج العمل.
    They helped to shape the response of the Organization to crises, highlighted human rights protection challenges, provided early warning signals and proposed actions. UN وساعدت تلك الجلسات على تشكيل استجابة المنظمة في حالات الأزمات، وسلطت الضوء على التحديات في مجال حماية حقوق الإنسان، وقدمت إشارات للإنذار المبكر واقترحت إجراءات.
    17. The proposed actions to be taken by the General Assembly were indicated in paragraph 138 of the Secretary-General's report. UN 17 - وترد في الفقرة 138 من تقرير الأمين العام الإجراءاتُ المقترح أن تتخذها الجمعية العامة.
    proposed actions by the Commission are contained in paragraph 16. UN وترد الإجراءات التي اقترحتها اللجنة في الفقرة 16. الحواشي
    Each implementation plan was assessed to determine a Party's proposed actions, the time periods involved and the estimated resources proposed to implement all the components within the plan for the periods 2004-2009, 2010-2014, and 2015 and subsequent years. UN 8 - وجرى تقييم كل خطة من خطط التنفيذ لتحديد الإجراءات التي يقترحها الطرف، والفترات الزمنية المعينة والموارد التقديرية المقترحة لتنفيذ جميع المكونات في الخطة في الفترات 2004 - 2009 و2010 - 2014 و2015 والسنوات التالية.
    III. Recommendations and proposed actions for the Economic and Social Council UN ثالثا - التوصيات والإجراءات المقترح أن يتخذها المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Chapter V presents conclusions, recommendations and proposed actions on this matter. UN ويقدم الفصل الخامس استنتاجات وتوصيات وإجراءات مقترحة في هذا الشأن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus