"proposed articles" - Traduction Anglais en Arabe

    • المواد المقترحة
        
    • المادتين المقترحتين
        
    The proposed articles on economic and social rights in the draft Charter, therefore, mark a considerable step in the right direction. UN ولذلك تُعد المواد المقترحة بشأن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية في مشروع الميثاق خطوة جبارة في الاتجاه الصحيح.
    The proposed articles 2, 3, 4 and 5 raised no particular problems from the point of view of the delimitation of the topic, dealing as they did with questions that were arguably relevant to all unilateral acts. UN وقال إن المواد المقترحة 2 و 3 و 4 و 5 لا تثير أية إشكالات من حيث تعيين حدود الموضوع، ذلك أنها تتناول مسائل، وإن كانت قابلة للأخذ والرد، تتصل بجميع الأفعال الانفرادية.
    One of the proposed articles being considered in the draft protocol deals with technical assistance. UN وتتناول إحدى المواد المقترحة في مشروع البروتوكول التي يجرى النظر فيها المساعدة التقنية.
    For that reason, Mexico is in a position to support the proposed articles. UN ولهذا السبب، فإن المكسيك مستعدة لإقرار المواد المقترحة.
    The Working Group noted that the proposed articles were based on articles 56 and 57 of the 1994 Model Law, respectively. UN 269- لاحظ الفريق العامل أن المادتين المقترحتين تستندان إلى المادتين 56 و 57 من القانون النموذجي لسنة 1994، على التوالي.
    The Commission has thoroughly considered the reports and given its approval to 16 of the proposed articles. UN ونظرت اللجنة بإمعان في تلك التقارير ووافقت على 16 من المواد المقترحة.
    65. With respect to the wording of the proposed articles, he thought that the word " appreciable " should be deleted in article 4, paragraph 2. UN ٦٥ - وفيما يتعلق بمضمون المواد المقترحة قال إن وفده يرى وجوب حذف لفظة " ملموس " من الفقرة ٢ من المادة ٤.
    For that reason, we believe that with the proposed articles, the chapter on prevention could be concluded. UN ولذلك نرى أنه باضافة المواد المقترحة يمكن اقفال الفصل المتعلق بالمنع.
    His delegation hoped that the General Assembly would adopt a resolution seeking comments from States on the proposed articles so as to be able to conclude the draft during the current quinquennium, as indicated in paragraph 54 of the report. UN ويحدو وفده اﻷمل بأن تتخذ الجمعية العامة قرارا يطلب تعليقات من الدول بشأن المواد المقترحة حتى يمكن اختتام المشروع خلال فترة السنوات الخمس الحالية، كما هو مبين في الفقرة ٥٤ من التقرير.
    Once the Commission had completed consideration of the proposed articles on these two aspects of activities having a risk of causing transboundary harm, it would then decide on the next stage of the work. UN وعندما تنتهي اللجنة من بحث المواد المقترحة بشأن هذين الجانبين من اﻷنشطة التي تنطوي على مخاطر ضرر عابر للحدود، ستبت عندئذ في شأن المرحلة التالية من العمل.
    Furthermore, to the extent that organizations would be expected to conform to international norms that are incorporated into the proposed articles which would supplement the provisions of their charters, they must have actual notice of the substance of those norms. UN وعلاوة على ذلك، فلكي تفي المنظمات بالمتوقع منها من حيث الامتثال للمعايير الدولية المدرجة في المواد المقترحة التي ستكمل أحكام مواثيقها، يجب أن تتلقي إشعارا فعليا بمضمون تلك المعايير.
    Furthermore, while the immunities of an organization are conceptually distinct from the responsibility of the organization, the immunities of the organizations, which vary with different organizations, must be reconciled with the proposed articles on responsibility. UN وعلاوة على ذلك، ففي حين أن حصانات المنظمة تختلف من حيث المفهوم عن مسؤولية المنظمة، فإنه يتعين التوفيق بين حصانات المنظمات التي تختلف باختلاف المنظمات، عن المواد المقترحة بشأن المسؤولية.
    Moreover, Islamic penal legislation addresses issues that are at the core of the proposed articles of the draft statute, such as the extradition of offenders. UN إضافة إلى ذلك فإن التشريع الجنائي اﻹسلامي يتصدى لمسائل نجدها في صلب المواد المقترحة للنظام اﻷساسي للمحكمة مثل تسليم المجرمين.
    Table of ILC draft articles and various proposed articles a/ UN جدول بمواد مشروع لجنة القانون الدولي وشتى المواد المقترحة)أ(
    Colleagues of the Commission could also read the rest of the proposed articles in each report on liability to get an idea of how each of the regimes under consideration could operate. UN ويمكن للزملاء في اللجنة أيضا أن يطالعوا سائر المواد المقترحة في كل تقرير بشأن المسؤولية ليكونوا فكرة عن طريقة عمل كل نظام من النظم المطروحة عليهم للنظر.
    43. The representative of Japan made observations on the consolidated proposed articles. UN ٣٤- وأبدت ممثلة اليابان ملاحظات على المواد المقترحة الموحﱠدة.
    From the Swedish point of view, it may, however, be necessary to include exceptions and other amendments in the proposed articles during the forthcoming work. UN بيد أنه قد يكون من الضروري من وجهة النظر السويدية ادراج استثناءات وتعديلات أخرى في المواد المقترحة ، خلال العمل المقبل .
    2. The proposed articles avoid the use of the word “moment”. UN ٢ - تتجنب المواد المقترحة استخدام كلمة " لحظة " .
    Finally, the proposed articles are set out with brief explanatory notes (para. 287). UN وأخيرا ترد المواد المقترحة مشفوعة بملاحظات تفسيرية موجزة )الفقرة ٢٨٧(.
    (f) To include in article 2 the definitions contained in the proposed articles 49 and 51 as revised at the current session. UN (و) إدراج التعاريف الواردة في المادتين المقترحتين 49 و 51 بصيغتها المنقّحة في الدورة الحالية في المادة 2.
    The Working Group noted that the proposed article was based on article 27 of the 1994 Model Law and that a number of consequential changes had been made to that article, in particular to subparagraphs (d) and (e) in the light of the proposed articles 11 and 12, respectively. UN 165- لاحظ الفريق العامل أن المادة المقترحة مبنية على المادة 27 من القانون النموذجي لسنة 1994 وأن عددا من التغييرات اللاحقة قد أدخل عليها، ولا سيما على الفقرتين الفرعيتين (د) و(ﻫ) في ضوء المادتين المقترحتين 11 و12 على التوالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus