"proposed by france" - Traduction Anglais en Arabe

    • اقترحته فرنسا
        
    • تقترحه فرنسا
        
    • اقترحت فرنسا
        
    • تقترح فرنسا
        
    • مقترح من فرنسا
        
    The Sixth Committee must therefore prepare an international convention for the suppression of terrorist funding, as proposed by France. UN ولذلك يتعين على اللجنة السادسة أن تعد اتفاقية دولية لقمع تمويل الإرهاب، على نحو ما اقترحته فرنسا.
    As will be seen, however, the structure proposed by France is partly adopted in article 15: see para. 280 below. UN ولكن الهيكل الذي اقترحته فرنسا مأخوذ به جزئيا في المادة ١٥، كما سيتبين: انظر الفقرة ٢٨٠ أدناه.
    Delegations are requested to comment on and contribute to the methodology as proposed by France. UN ويُرجى من الوفود التعليق على المنهجية والإسهام فيها وفقاً بما اقترحته فرنسا.
    However, in terms of the punishment of a criminal group, the introduction of the criminal organization concept proposed by France was very welcome. The matter should be further discussed in a working group context. UN بيد أنه بالنسبة لمعاقبة جماعة من الجماعات اﻹجرامية ، يعتبر استعمال مصطلح المنظمات اﻹجرامية الذي تقترحه فرنسا موضع ترحيب وينبغي إجراء مزيد من المناقشة حوله في إطار فريق عامل .
    5. The solution proposed by France would allow the Organization to initiate proceedings against staff members suspected of fraud or breaches of the regulations and rules of the Organization and to impose disciplinary measures in the form of fines. UN ٥ - والحل الذي تقترحه فرنسا من شأنه أن يتيح للمنظمة رفع دعوى ضد موظفيها المشتبه في ارتكابهم ﻷفعال غش أو إخلال بقواعد المنظمة وأنظمتها وأن تطبق جزاءات تأديبية في شكل غرامات.
    Let us commit ourselves to the negotiation of a universal convention against human cloning for reproductive purposes, as proposed by France and Germany. UN ونلزم أنفسنا بالتفاوض من أجل التوصل إلى اتفاقية عالمية ضد استنساخ البشر لأغراض إنجابية ،كما اقترحت فرنسا وألمانيا.
    Non-participation in the scientific missions to Mururoa atoll recently proposed by France at IAEA, on the grounds inter alia that these missions would be carried out after the nuclear explosions which are to be condemned; UN عدم المشاركة في البعثات العلمية التي اقترحت فرنسا مؤخرا في الوكالة الدولية للطاقة الذرية إيفادها إلى جزيرة موروروا وذلك ﻷسباب منها أن هذه البعثات ستوفد بعد إجراء التفجيرات النووية التي يجب إدانتها؛
    The wording proposed by France for sub-rule (b) would be almost identical to the wording of the Australian proposal: UN فيما يتعلق بالفقرة )ب( تقترح فرنسا صياغة تكاد تكون متطابقة:
    1. Observer status for the International Chamber of Commerce in the General Assembly [item proposed by France (A/67/191)]. UN 1 - منح الغرفة التجارية الدولية مركز المراقب في الجمعية العامة [بند مقترح من فرنسا (A/67/191)].
    There was merit in the alternative version proposed by France, which could serve as a basis for the formulation of acceptable wording. UN ويتسم النص البديل الذي اقترحته فرنسا بوجاهته، ومن الممكن أن يكون أساسا لوضع صيغة مقبولة.
    Finally, my delegation fully supports the draft press statement proposed by France on this issue. UN ختاما، فإن وفد بلدي يؤيد تأييدا تاما مشروع البيان الصحفي الذي اقترحته فرنسا بشأن هذه المسألة.
    (d) Space debris, proposed by France and supported by member and cooperating States of ESA; UN (د) الحطام الفضائي، اقترحته فرنسا وأيّدتها فيه الدول الأعضاء في الإيسا والدول المتعاونة معها؛
    An amendment proposed by France at the Vienna Conference expressed exactly the same idea, but was not adopted by the Drafting Committee. UN وقد تضمن تعديل اقترحته فرنسا() في مؤتمر فيينا الفكرة ذاتها لكنه لم يُعتمد من جانب لجنة الصياغة().
    (d) Space debris, proposed by France and supported by member and cooperating States of ESA; UN (د) الحطام الفضائي، اقترحته فرنسا وأيّدتها فيه الدول الأعضاء والمتعاونة في الإيسا؛
    An amendment proposed by France at the Vienna Conference expressed exactly the same idea, but was not adopted by the Drafting Committee. UN وقد تضمن تعديل اقترحته فرنسا() في مؤتمر فيينا الفكرة ذاتها لكنه لم يُعتمد من جانب لجنة الصياغة.
    113. The NAV Subcommittee also approved a two-way route and two precautionary areas in the Strait of Bonifacio as proposed by France and Italy (NAV 43/3/3). UN ٣١١ - ووافقت اللجنة الفرعية المعنية بسلامة الملاحة أيضا على طريقين باتجاهين ومنطقتي احتياط في مضيق بونيفاسيو على نحو ما اقترحته فرنسا وإيطاليا (NAV 43/3/3).
    It is necessary to add a third item to article 36 (or 35 in the text proposed by France), setting forth the principle that the State responsible for the internationally wrongful act must make restitution only if doing so does not require it to violate any of its other international obligations, and thus to commit another internationally wrongful act. UN من الضرورة أن تضاف فقرة ثالثة للمادة 36 (أو المادة 35 في النص الذي تقترحه فرنسا)، تطرح المبدأ القاضي بأن الدولة المسؤولة عن فعل غير مشروع دوليا غير ملزمة بالرد إلا إذا كان الرد لا يجبرها على انتهاك التزام آخر من التزاماتها الدولية، وبالتالي لا يدفعها إلى ارتكاب فعل آخر غير مشروع دوليا.
    Nevertheless, the qualification in paragraph 1 concerning an internationally wrongful act could be restated in article 49 (or article 46 in the text proposed by France). UN فالوصف الوارد في الفقرة الأولى والذي يتعلق بالفعل غير المشروع دوليا يمكن أن إيراده مع ذلك في المادة 49 (أو المادة 46 من النص الذي تقترحه فرنسا).
    To that end, it would be preferable to place article 49, paragraph 1 (a), after article 43 (a) and (b) (or article 40 (a) and (b) in the text proposed by France). UN ولعله من الأفضل، لهذه الغاية، إدراج الفقرة الفرعية (أ) من الفقرة 1 من المادة 49 بعد الفقرتين الفرعيتين (أ) و(ب) من المادة 43 (أو المادة 40 في النص الذي تقترحه فرنسا).
    54. His delegation endorsed the amendment to working paper 13 proposed by France, which was similar to paragraph 2 of working paper 16. UN ٥٤ - وأعرب عن تأييد وفده للتعديل الذي اقترحت فرنسا إدخاله على الفقرة ١٣، التي تشبه الفقرة ٢ من ورقة العمل ١٦.
    If we are to prevent and reduce the risks related to natural disasters and to equip ourselves with better organization and more effective means to make the world safer, we must support the transformation of the United Nations Environmental Programme into a specialized agency with a broader mandate, as proposed by France. UN وليتسنى لنا منع وقوع الأخطار المتعلقة بالكوارث الطبيعية وتخفيفها، وتجهيز أنفسنا بتنظيم أفضل ووسائل أكثر فعالية لجعل العالم مكانا أكثر أمانا، يجب أن ندعم تحويل برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى وكالة متخصصة تتمتع بولاية أوسع، كما اقترحت فرنسا.
    The purpose of the meeting proposed by France, to be held on 24 February 2010, is to draw greater attention to the consequences of transnational threats for regional and international security, mobilize political will to act and give added support to the more effective use of United Nations instruments and tools designed to prevent and control crime. UN الغرض من الاجتماع الذي تقترح فرنسا عقده يوم 24 شباط/فبراير 2010 هو توجيه مزيد من الانتباه إلى عواقب التهديدات عبر الوطنية للأمن الإقليمي والدولي وحشد الإرادة السياسية للتحرك وتقديم المزيد من الدعم الهادف إلى زيادة فعالية استخدام صكوك الأمم المتحدة وأدواتها الموضوعة لمنع الجريمة ومكافحتها.
    6. Observer status for the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria in the General Assembly [item proposed by France (A/63/196)]. UN 6 - منح الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا مركز المراقب لدى الجمعية العامة [بند مقترح من فرنسا (A/63/196)].

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus