"proposed changes in the" - Traduction Anglais en Arabe

    • التغييرات المقترحة في
        
    • التغييرات المقترح إدخالها على
        
    • تغييرات مقترحة على
        
    • تغييرات مقترحة في
        
    • التغيرات المقترحة في
        
    • بالتغييرات المقترحة في
        
    • التغييرات المقترحة على
        
    • بالتغييرات المقترح إجراؤها في
        
    It also felt that the proposed changes in the procedure for the application of Article 19 of the Charter would not lead to positive results. UN كما أنه يشعر بأن التغييرات المقترحة في إجراءات تطبيق المادة ١٩ من الميثاق لن تؤدي إلى نتائج إيجابية.
    The proposed changes in the Criminal Code reduced a whole series of penalties. UN وستؤدي التغييرات المقترحة في القانون الجنائي إلى تخفيف عدد كبير من العقوبات.
    proposed changes in the category of national Professional posts are as follows: UN ١٣ - وفيما يلي التغييرات المقترحة في فئة الوظائف الفنية الوطنية:
    The proposed changes in the nature and degree of international engagement in Bosnia and Herzegovina also lend crucial importance to the impending general elections. UN وتعطي التغييرات المقترح إدخالها على طبيعة المشاركة الدولية في البوسنة ومداها، أهمية حاسمة للانتخابات العامة الوشيكة.
    The proposed changes in the working methods of the Commission were described as a means through which member States might increase their sense of ownership and responsibility in respect of UNCITRAL through stronger control over the standard-making activity of the Commission. UN ووُصفت التغييرات المقترح إدخالها على أساليب عمل اللجنة بأنها وسيلة قد يزداد بفضلها شعور الدول الأعضاء بالملكية والمسؤولية تجاه الأونسيترال من خلال زيادة التحكم بنشاط اللجنة في مجال وضع المعايير.
    Findings are applied by the programme managers to make necessary adjustments in implementation or are fed back into the planning and programming process in the form of proposed changes in the design and/or orientation of the subprogramme or project concerned. UN ويتولى مديرو البرامج تطبيق نتائج التقييم بغية إدخال التعديلات اللازمة على التنفيذ، أو إعادة إدماج النتائج في عملية التخطيط والبرمجة في شكل تغييرات مقترحة على تصميم و/أو توجّه البرنامج الفرعي أو المشروع المعني.
    Postponed due to proposed changes in the DDT reporting form. UN تم تأجيله بسبب تغييرات مقترحة في استمارة الإبلاغ عن مادة الـ دي.
    The net effect of the proposed changes in the rates of inflation for non-post items reflects a reduction of $2.1 million. UN أما محصلة التغيرات المقترحة في معدلات التضخم بالنسبة للبنود غير المتعلقة بالوظائف فتتجسد في انخفاض قدره ٢,١ مليون دولار.
    proposed changes in the programming arrangements for specific programme lines/components UN التغييرات المقترحة في ترتيبات البرمجة المتعلقة ببنود/عناصر برنامجية محددة
    The Advisory Committee has no objection to the proposed changes in the staffing establishment of the Office of the Force Commander. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على التغييرات المقترحة في ملاك موظفي مكتب قائد القوة.
    The following reflect the views of the subsidiary bodies that have reviewed the proposed changes in the work programme of their respective sectors: UN وفيما يلي عرض ﻵراء الهيئات الفرعية التي قامت باستعراض التغييرات المقترحة في برنامج العمل في القطاعات التابعة لكل منها:
    However, it would defer to the delegation of Palestine, which was prepared to accept the proposed changes in the wording of the relevant paragraphs. UN وأضاف أنه مع ذلك يحترم رأي الوفد الفلسطيني الذي أبدى استعداده لقبول التغييرات المقترحة في صياغة الفقرات ذات الصلة.
    His delegation regarded the involvement of the staff in the internal system of justice as a positive sign of transparency in staff-management relations, and welcomed the Secretary-General's announced intention to implement the proposed changes in the management of human resources in the Organization on a tentative basis and to report thereon to Member States. UN والوفد يرى أن مشاركة الموظفين في نطاق نظام العدل الداخلي يمثل دلالة إيجابية على الوضوح فيما يخص علاقات الموظفين باﻹدارة، كما أن الوفد يرحب بما أعلنه اﻷمين العام من أنه ينتوي تنفيذ التغييرات المقترحة في إدارة الموارد البشرية بالمنظمة، على أساس ابتدائي، مع تقديم تقرير عن ذلك إلى الدول اﻷعضاء.
    71. A summary of the proposed changes in the Office of the Director of Mission Support, effective 1 April 2015, is presented in the table below: UN 71 - ويرد في الجدول أدناه موجز التغييرات المقترحة في مكتب مدير دعم البعثة اعتبارا من 1 نيسان/أبريل 2015:
    The proposed changes in the working methods of the Commission were described as a means through which member States might increase their sense of ownership and responsibility in respect of UNCITRAL through stronger control over the standard-making activity of the Commission. UN ووُصفت التغييرات المقترح إدخالها على أساليب عمل اللجنة بأنها وسيلة قد يزداد بفضلها شعور الدول الأعضاء بالملكية والمسؤولية تجاه الأونسيترال من خلال زيادة التحكم بنشاط اللجنة في مجال وضع المعايير.
    Some members also felt that the proposed changes in the procedures for the application of Article 19 were closely related to the question of measures to encourage the timely, full and unconditional payment of assessed contributions. UN وكان من رأي أعضاء آخرين أن التغييرات المقترح إدخالها على الإجراءات بغرض تطبيق المادة 19 تتصل اتصالا وثيقا بمسألة التدابير الرامية إلى تشجيع سداد الاشتراكات المقررة بالكامل وفي وقتها وبدون شروط.
    23. The proposed changes in the staffing requirements for the period 2002/03 are shown in the table above. UN 23 - يبين الجدول أعلاه التغييرات المقترح إدخالها على الاحتياجات المتعلقة بالموظفين للفترة 2002-2003.
    The proposed changes in the Criminal Code are discussed under 2(g). Other significant initiatives in changing discriminatory provisions are as follows: UN وسوف تناقش في الفقرة 2 التغييرات المقترح إدخالها على القانون الجنائي وفيما يلي المبادرات المهمة الأخرى الرامية إلى تغيير الأحكام التمييزية:
    Findings are applied by the programme managers to make necessary adjustments in implementation or are fed back into the planning and programming process in the form of proposed changes in the design and/or orientation of the subprogramme or project concerned. UN ويتولى مديرو البرامج تطبيق نتائج التقييم بغية إدخال التعديلات اللازمة على التنفيذ، أو إعادة إدماج النتائج في عملية التخطيط والبرمجة في شكل تغييرات مقترحة على تصميم و/أو توجّه البرنامج الفرعي أو المشروع المعني.
    Some delegations noted that any proposed changes in the financial regulations should first be submitted to the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions. UN ولاحظت بعض الوفود أن أي تغييرات مقترحة في الأنظمة المالية ينبغي أولا أن تقدم إلى اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.
    In particular, the secretariat reiterated that proposed changes in the methodology would be applied only to the 2010 round of surveys. UN وعلى وجه الخصوص، أكّدت الأمانة من جديد أن التغيرات المقترحة في المنهجية ستنطبق على جولة الدراسات الاستقصائية لعام 2010 فحسب.
    Annex II Summary table of proposed changes in the staffing of the United Nations Mission in the Sudan resulting from the closure of the Kassala office Section/office UN جدول موجز بالتغييرات المقترحة في الملاك الوظيفي لبعثة الأمم المتحدة في السودان نتيجة إغلاق مكتب كسلا
    The Group would examine the proposed changes in the light of those objectives. UN وقال إن المجموعة ستدرس التغييرات المقترحة على ضوء تلك الأهداف.
    The budget for posts includes a volume increase of $5.5 million, related to proposed changes in the staffing table. UN أما ميزانية الوظائف فتشمل زيادة في المستوى بقيمة 5.5 مليون دولار متعلقة بالتغييرات المقترح إجراؤها في جدول الوظائف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus