"proposed deletion of" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحذف المقترح
        
    • اقترح حذف
        
    • اقتراح حذف
        
    • يقترح من حذف
        
    • للحذف المقترح
        
    39. Ms. Majodina endorsed the proposed deletion of the phrase " and elsewhere in the Covenant " in the second sentence. UN 39 - السيدة ماجودينا: أيدت الحذف المقترح لعبارة " and elsewhere in the Covenant " الواردة في الجملة الثانية.
    His delegation therefore agreed with the proposed deletion of the subjective requirement of knowledge of wrongfulness. UN ولذلك فإن وفده يوافق على الحذف المقترح لشرط العلم بعدم المشروعية الذي يتصف بطابع ذاتي.
    The proposed deletion of the last part of the second sentence of paragraph 2 gave particular cause for concern and his delegation therefore opposed the German proposal. UN كما أن الحذف المقترح للجزء الأخير من الجملة الثانية في الفقرة 2 يوفر سبباً مثيراً للقلق بشكل خاص، ولذلك فإن وفده سيعارض الاقتراح الألماني.
    27. Mr. Flinterman proposed deletion of paragraph 56 on the ground that the meeting it mentioned had not taken place during the period covered by the report. UN 27- السيد فلينترمان اقترح حذف الفقرة 56 لأن الاجتماع المذكور فيها لم يُعقد أثناء الفترة التي يغطيها التقرير.
    He was concerned about the proposed deletion of article 69. UN 49- وأعرب عن قلقه إزاء اقتراح حذف المادة 69.
    54. Concern was expressed about the proposed deletion of General Assembly resolution 50/84 of 15 December 1995, entitled “Question of Palestine”, as a legislative mandate for the programme. UN ٤٥ - وأعرب عن القلق بشأن ما يقترح من حذف قرار الجمعية العامة ٥٠/٨٤ المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥، والمعنون " قضية فلسطين " ، بوصفه ولاية تشريعية للبرنامج.
    Other delegations recalled their previous observations on the matter and reiterated their support for the proposed deletion of the words " or existing political order " . UN وأشارت وفود أخرى إلى الملاحظات السابقة التي أبديت في هذا الصدد، وكررت تأكيد تأييدها للحذف المقترح للعبارة " أو النظام السياسي القائم " .
    425. Support was also expressed for the proposed deletion of the article as unnecessary. UN ٤٢٥ - تم أيضا تأييد الحذف المقترح للمادة بوصفها غير ضرورية.
    426. Support was further expressed for the proposed deletion of the article as unnecessary. UN ٤٢٦ - تم كذلك تأييد الحذف المقترح للمادة بوصفها غير ضرورية.
    428. A doubt was expressed concerning the proposed deletion of the article, with attention being drawn to two problems concerning the relationship between States and international organizations. UN ٤٢٨ - تم التشكيك في الحذف المقترح للمادة، عن طريق توجيه النظر إلى مشكلتين تتعلقان بالعلاقة بين الدول والمنظمات الدولية.
    Institutionalized racial or ethnic discrimination could be added to the list to compensate for the proposed deletion of the crime of apartheid from the draft Code. UN ورأى أنه يمكن إضافة التمييز العنصري أو اﻹثني المؤسس إلى القائمة للتعويض عن الحذف المقترح لجريمة الفصل العنصري في مشروع المدونة.
    427. Support was expressed for the proposed deletion of the article as unnecessary and as consistent with the scope of the draft indicated by article 1, with importance being attached to the inclusion of the proposed savings clause. UN ٤٢٧ - تم تأييد الحذف المقترح للمادة بوصفها غير ضرورية وبوصفها متسقة مع نطاق المشروع المذكور في المادة ١، مع تعليق اﻷهمية على إدراج شرط الاستثناء المقترح.
    A doubt was expressed concerning the proposed deletion of the " without prejudice " clause in paragraph 3 and the possibility of not taking account of the relevance of such issues in recent years and their influence on the development of, inter alia, international humanitarian law. UN كما تم التشكيك في الحذف المقترح لشرط " عدم اﻹخلال " الوارد في الفقرة ٣ وفي إمكانية عدم مراعاة أهمية هذه المسائل في السنوات اﻷخيرة وتأثيرها على تطور القانون اﻹنساني الدولي في جملة أمور.
    16. Mr. MADRID (Spain) said his delegation shared the concerns expressed by previous speakers and supported the proposed deletion of subparagraph 3 (a) (ii) to ensure greater certainty in commercial transactions. UN ١٦ - السيد مدريد )إسبانيا(: قال إن وفده يشارك المتكلمين الذين سبقوه شواغلهم، ويؤيد الحذف المقترح للفقرة الفرعية ٣ )أ( ' ٢` لضمان ثقة أكبر في المعاملات التجارية.
    70. The proposed deletion of the term " groundwaters " would be a step backwards from established international treaty practice, and would diminish the impact and relevance of the future convention. UN ٧٠ - وقال إن الحذف المقترح لعبارة " المياه الجوفية " سيشكل خطوة إلى الوراء فيما يتعلق بالممارسات الدولية المستقلة المتعلقة بالمعاهدات، وأنه سيقلل من أثر وملاءمة الاتفاقية التي ستعقد في المستقبل.
    One of the two main issues discussed in particular was the proposed deletion of the bracketed phrase “or property in which it has a legally protected interest”, which appeared in the introductory clause of article 21 and in paragraph 1 of article 22 as adopted on first reading. / Para. 223, ibid. UN وكانت إحدى القضيتين الرئيسيتين اللتين نوقشتا بصورة خاصة هي الحذف المقترح للعبارة الواردة بين قوسين معقوفتين " أو الممتلكات التي لها فيها مصلحة محمية قانونا " ، التي وردت في الفقرة الاستهلالية من المادة 21 والفقرة 1 من المادة 22 بصيغتها المعتمدة في القراءة الأولى (111).
    Objections were raised to the proposed deletion of references to Assembly resolutions 2992 (XXVII) of 15 December 1972 and 50/76 of 12 December 1995 on the implementation of the Declaration of the Indian Ocean as a Zone of Peace, since those resolutions provided important mandates for the programme. UN وأثيرت اعتراضات بشأن الحذف المقترح لﻹشارات إلى قراري الجمعية العامة ٢٩٩٢ )د - ٢٧(، المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٧٢، و ٥٠/٧٦ المؤرخ ١٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥، ﻷن هذين القرارين يقدمان ولايات هامة للبرنامج.
    Mr. Chelbi (Tunisia) proposed deletion of the phrase " away from the seat of the Organization " in paragraph (b), as it was unnecessary. UN 11- السيد بوقشة (تونس) اقترح حذف عبارة " بعيدا عن مقر المنظمة " الواردة في الفقرة (ب) لأنها غير ضرورية.
    The article had been generally welcomed, although the Special Rapporteur's proposed deletion of the element of " systematic or massive violation " from the definition had given rise to disagreement in the Commission. UN وقال إن المادة قد قوبلت بترحيب عموما بالرغم من أن المقرر الخاص اقترح حذف عنصر " الانتهاك المنتظم أو على نطاق واسع " ، من التعريف مما أدى إلى عدم اتفاق داخل اللجنة.
    355. There were different views concerning the proposed deletion of this article. UN ٣٥٥ - تباينت اﻵراء بشأن اقتراح حذف هذه المادة.
    54. Concern was expressed on the proposed deletion of General Assembly resolution 50/84 of 15 December 1995, entitled “Question of Palestine”, as a legislative mandate for the programme. UN ٤٥ - وأعرب عن القلق بشأن ما يقترح من حذف قرار الجمعية العامة ٥٠/٨٤ المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥، والمعنون " قضية فلسطين " ، بوصفه ولاية تشريعية للبرنامج.
    The CHAIRMAN said that there had not been sufficient support for the proposed deletion of the definition of EDI from article 2, subparagraph (b), which would be retained as drafted. UN ٩١ - الرئيسة: قالت إنه لا يوجد تأييد كاف للحذف المقترح لتعريف التبادل الالكتروني للبيانات من الفقرة الفرعية )ب(، من المادة ٢، التي سيتم اﻹبقاء عليها بالصيغة التي وردت بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus