"proposed expansion of" - Traduction Anglais en Arabe

    • التوسيع المقترح
        
    • التوسع المقترح
        
    • للتوسيع المقترح
        
    • اقتراح توسيع
        
    Concern was expressed that the proposed expansion of the period for filing complaints might inadvertently give excessive powers to the procuring entity. UN وأُعرب عن شاغل مثاره أنَّ التوسيع المقترح لمدة تقديم الشكاوى قد يؤدي دون قصد إلى منح الجهة المشترية صلاحيات مفرطة.
    They noted with approval that the proposed expansion of services would require only a small increase in staff. UN ولاحظت باستحسان أن التوسيع المقترح للخدمات لن يتطلب إلا زيادة بسيطة في أعداد الموظفين.
    The proposed expansion of OHCHR activities both in Geneva and in the field will entail additional administrative support requirements. UN إذ ستترتب على التوسيع المقترح لأنشطة المفوضية في جنيف والميدان متطلبات إضافية لتقديم الدعم الإداري.
    Like many other countries, it is China's conviction that the proposed expansion of the Council should be instrumental in further promoting its efficacy so that the Council will be in a better position to fulfil its mandate under the Charter, pursuant to the purposes and principles thereof. UN إن الصين مثل عدد كبير من البلدان اﻷخرى، مقتنعة تماما بأن التوسع المقترح للمجلس ينبغي أن يؤدي إلى مواصلة تعزيز فعاليته، بحيث يكون المجلس في موقف أفضل لتنفيذ ولايته بموجب الميثاق عملا بمقاصده ومبادئه.
    As for the proposed expansion of the scope of CERF, we share the view that, at this stage, such an expansion should be limited to the International Organization for Migration. UN وبالنسبة للتوسيع المقترح لنطاق الصندوق الدائر المركزي للطوارئ نشارك فــي الــرأي بأن هذا التوسيع في هذه المرحلة ينبغي أن يقتصر على المنظمة الدولية للهجرة.
    Some proposed initiatives that are currently being considered, such as the proposed expansion of the mandate of the Voluntary Fund for Indigenous Populations, could further enhance the visibility of indigenous issues in the context of the Human Rights Council and treaty bodies. UN ويمكن لبعض المبادرات المقترحة التي يجري النظر فيها حاليا، مثل اقتراح توسيع ولاية صندوق التبرعات لصالح السكان الأصليين، أن تعزز إبراز قضايا السكان الأصليين في إطار مجلس حقوق الإنسان وهيئات المعاهدات.
    Thirdly, there is the problem of the veto, which has to be dealt with in the context of a proposed expansion of the Security Council, in all seriousness and with all the sensitivity required. UN ثالثا، هناك مشكلة حق النقض التي ينبغي معالجتها في سياق التوسيع المقترح لمجلس اﻷمن، بكل جدية وبكل حساسية.
    The Committee expects, however, that the proposed expansion of its size to 18 members will make it possible to cope better with its existing monitoring responsibilities and to take on the additional ones that may be required by a future optional protocol. UN غير أن اللجنة تتوقع أن يؤدي التوسيع المقترح لعضويتها إلى 18 عضواً إلى تمكينها من الاضطلاع على نحو أفضل بمسؤولياتها القائمة في مجال الرصد وتحمل مسؤوليات إضافية قد يتطلبها البروتوكول الاختياري المرتقب.
    The members of the Council also received an update by the Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations on the situation in Sierra Leone, in particular the military and political situation, as well as the proposed expansion of UNAMSIL. UN كما استمع أعضاء المجلس إلى أحدث المعلومات من الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام بشأن الحالة في سيراليون، وبخاصة الحالة العسكرية والسياسية، وبشأن التوسيع المقترح للبعثة.
    I would like to emphasize that the significant increase in the number of small States that are United Nations Members must be taken fully into account when discussing the proposed expansion of the Council. UN وأود أن أشدد على أنه ينبغي للزيادة الكبيرة في عدد الدول الصغيرة الأعضاء في الأمم المتحدة أن تؤخذ في الاعتبار الكامل عند مناقشة التوسيع المقترح للمجلس.
    In order to initiate the preparatory work and also to enable concerned members of the Security Council to consult with their authorities on the proposed expansion of MINURSO, he recommended an extension of the Mission’s mandate for three weeks, until 20 October 1997. UN ولبدء اﻷعمال التحضيرية، ولتمكين أعضاء مجلس اﻷمن المعنيين من التشاور مع سلطاتهم بشأن التوسيع المقترح للبعثة، فقد أوصى اﻷمين العام بمد فترة ولاية البعثة لمدة ثلاثة أسابيع حتى ٢٠ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٧.
    4. Requests the relevant sub-committee of the Permanent Representatives Committee to consider the proposed expansion of the structure of the secretariat and report to policy organs in June/July 2015; UN 4 - يطلب من اللجنة الفرعية ذات الصلة للجنة الممثلين الدائمين بحث مسألة التوسيع المقترح لهيكل الأمانة وتقديم تقريرها في هذا الشأن إلى أجهزة صنع السياسة في حزيران/يونيه - تموز/يوليه 2015؛
    4. Requests the relevant sub-committee of the Permanent Representatives Committee to consider the proposed expansion of the structure of the secretariat and report to policy organs in June/July 2015; UN 4 - يطلب من اللجنة الفرعية ذات الصلة للجنة الممثلين الدائمين بحث مسألة التوسيع المقترح لهيكل الأمانة وتقديم تقريرها في هذا الشأن إلى أجهزة صنع السياسة في حزيران/يونيه - تموز/يوليه 2015؛
    31. In order to initiate this preparatory work and also to enable concerned members of the Security Council to consult with their authorities on the proposed expansion of MINURSO, I recommend that the mandate of the Mission be extended for three weeks, until 20 October 1997. UN ١٣ - ولبدء هذه اﻷعمال التحضيرية، وكذلك لتمكين أعضاء مجلس اﻷمن المعنيين من التشاور مع سلطاتهم بشأن التوسيع المقترح للبعثة، فإنني أوصي بمد فترة ولاية البعثة لمدة ثلاثة أسابيع حتى ٢٠ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٧.
    97. While he was prepared to support the proposed expansion of the Office of the Ombudsman, he agreed with the Advisory Committee that the expansion should be phased, with initial increases in New York, Geneva, Nairobi, the Democratic Republic of the Congo and the Sudan. Any future expansion should be contingent on ability to manage the caseload. UN 97 - وعلى الرغم من استعداده لدعم عملية التوسيع المقترح لمكتب أمين المظالم، إلا أنه يتفق مع اللجنة الاستشارية على ضرورة تنفيذ هذه العملية على مراحل، على أن تنفذ أولاً في نيويورك وجنيف ونيروبي وجمهورية الكونغو الديمقراطية والسودان، وأن تكون أي عملية توسيع مستقبلية مرهونة بالقدرة على تحمل حجم العمل.
    Subsequently, in the context of the action taken by the Council on 7 March 2005, the Secretary-General submitted his budget proposals incorporating the proposed expansion of UNPOS to the General Assembly (A/59/534/Add.4). UN وبالتالي، قام الأمين العام، في سياق الإجراء الذي اتخذه مجلس الأمن في 7 آذار/مارس 2005، بعرض مقترحاته المتعلقة بالميزانية، التي تتضمن التوسيع المقترح للمكتب، على الجمعية العامة (A/59/534/Add.4).
    20. Lastly, Colombia supported the proposed expansion of the membership of the Committee on Information. UN 20 - وأخيرا، قال إن كولومبيا تدعم التوسع المقترح لعضوية لجنة الإعلام.
    41. During the follow-up audit visit, the auditors were informed that the assignment of vehicles would be adjusted with the proposed expansion of the Mission. UN ١٤ - وخلال زيارة متابعة مراجعة الحسابات، أُبلغ مراجعو الحسابات أنه سيجري تعديل تخصيص المركبات بما يتماشى مع التوسع المقترح للبعثة.
    The proposed expansion of the regional implementation meeting would involve additional financing for the travel of 30 additional participants from the least developed countries in the Asia-Pacific region, including government representatives and selected representatives of other major stakeholders. UN وسيتطلب التوسع المقترح لاجتماع التنفيذ الإقليمي تمويلاً إضافياً لسفر 30 مشاركاً إضافياً من أقل البلدان نمواً الواقعة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، من بينهم ممثلو الحكومات وممثلون مختارون من سائر أصحاب المصلحة الرئيسيين.
    On April 27 - National Day of the Domestic Worker (Dia Nacional da Trabalhadora Doméstica) - the tripartite Working Group released its final report on " The socioeconomic impacts of the proposed expansion of the rights guaranteed male and female domestic workers under the Federal Constitution, " implemented by the SPM in 2010. UN وفي 27 نيسان/أبريل - اليوم الوطني لعمال المنازل - أصدر الفريق العامل الثلاثي الأطراف تقريره الختامي بشأن " الآثار الاجتماعية والاقتصادية للتوسيع المقترح في نطاق حقوق عمال المنازل من الرجال والنساء بموجب الدستور الاتحادي " الذي نفذته أمانة السياسات المتعلقة بالمرأة في عام 2010.
    55. As regards practical implications of the proposed expansion of the Fund to cover the sessions of the Human Rights Council, grouping reports pertaining to indigenous peoples at one session would be likely to facilitate the processing of related applications. UN 55- وفيما يتعلق بالآثار العملية للتوسيع المقترح للصندوق بحيث يشمل دورات مجلس حقوق الإنسان، من المرجح أن يفضي تجميع التقارير التي تتناول موضوع الشعوب الأصلية في دورة بعينها إلى تيسير معالجة الطلبات ذات العلاقة.
    X. proposed expansion of the mandate to cover sessions of the treaty bodies 38 - 48 9 UN عاشراً - اقتراح توسيع الولاية لتشمل دورات هيئات المعاهدات 38-48 11

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus