"proposed facility" - Traduction Anglais en Arabe

    • المرفق المقترح
        
    • للمرفق المقترح
        
    UNEP will fund a study to be undertaken on the proposed facility. UN وسيمول برنامج الأمم المتحدة للبيئة دراسة ستُجرى على المرفق المقترح.
    None the less, the proposed facility, although modest in terms of its size, could make a significant contribution to transforming the African commodity sector and to stimulating economic growth. UN ومع ذلك فإن المرفق المقترح وإن يكن متواضعا من حيث حجمه، إلا أنه يمكن أن يسهم إسهاما ملحوظا في تحول قطاع السلع الافريقية وتنشيط النمو الاقتصادي.
    The proposed facility is 14.5 metres by 7 metres in plan dimension with a blast wall 1-metre thick. UN وستكون أبعاد المرفق المقترح ١٤,٥ مترا في ٧ أمتار في الخريطة على أن يكون سمك الجدار الواقي من الشظايا مترا.
    (xii) The proposed facility, though modest in size, could make a significant contribution to transforming the African commodity sector and to stimulating economic growth. UN ' ١٢ ' وعلى الرغم من أن المرفق المقترح صغير الحجم، فإنه يمكن أن يسهم إسهاما كبيرا في تغيير قطاع السلع اﻷساسية الافريقية وحفز النمو الاقتصادي.
    The rules governing the proposed facility and the decision-making process should nevertheless be autonomously defined and applied. UN بيد أن القواعد الناظمة للمرفق المقترح وعمليات صنع القرار ينبغي تحديدهما وتطبيقهما بصورة مستقلة ذاتيا.
    4. The proposed facility will serve as the home of the Arusha branch of the Mechanism. UN 4 - سيكون المرفق المقترح مقرا لفرع أروشا من الآلية.
    11. Based on the current courtroom facilities of the International Criminal Tribunal for Rwanda, the courtroom of the proposed facility will be approximately 400 m2, and will include: UN 11 - استنادا إلى مرافق قاعة الجلسات الحالية للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، ستبلغ مساحة قاعة الجلسات المرفق المقترح نحو 400 متر مربع، وستشمل ما يلي:
    Summary of area calculations of the proposed facility UN موجز حساب مساحة المرفق المقترح
    Despite some support for the Rapid Access Line, there is still no consensus among Fund members regarding the costs and conditions associated with accessing the proposed facility. UN ورغم تقديم بعض الدعم لخط إمكانية الوصول السريعة، ليس ثمة بعد توافق للآراء بين أعضاء الصندوق فيما يتعلق بالتكاليف والظروف المرتبطة بإمكانية بالوصول إلى المرفق المقترح.
    It is also important that international oversight of an MNA be arranged, as needed, to achieve confidence of partners on adequate safety and physical security of the proposed facility. UN ومن المهم أيضا الترتيب للإشراف الدولي على النهج النووي المتعدد الأطراف، بحسب الاقتضاء، بغية تحقيق ثقة الشركاء بكفاية أمان المرفق المقترح وأمنه المادي.
    To build on the respective strengths and comparative advantages of both the United Nations and the World Bank, the proposed facility comprises two trust funds for Iraq, intended to be established by the end of this year, one by the World Bank and the other by UNDG. UN وللاستفادة من مواطن القوة والميزات النسبية لكل من الأمم المتحدة والبنك الدولي، يضم المرفق المقترح صندوقين استئمانيين، من المعتزم إنشاؤهما بحلول نهاية هذا العام: أحدهما ينشئه البنك الدولي والآخر مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    5. The proposed facility of approximately 17,000 m2 would be adjacent to the existing facility of 30,000 m2 and situated within the security perimeter of VIC. UN 5 - وسيكون المرفق المقترح البالغة مساحته 000 17 متر مربع تقريبا محاذيا للمرفق الحالي الذي تبلغ مساحته 000 30 متر مربع وفي موقع داخل المحيط الأمني لمركز فيينا الدولي.
    Furthermore, with regard to governance, the revised proposal should include more details regarding how the proposed facility would relate to entities such as the Global Compact, the United Nations Fund for International Partnerships and the United Nations Democracy Fund as well as other partnership initiatives and their respective organizational structures. UN وعلاوة على ذلك، ففيما يتعلق بالإدارة، ينبغي أن يتضمن المقترح المنقح تفاصيل أوفى بشأن علاقة المرفق المقترح بهيئات مثل الاتفاق العالمي وصندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية وصندوق الأمم المتحدة للديمقراطية، إضافة إلى مبادرات الشراكة الأخرى وهياكلها التنظيمية.
    6. The Government of the United Republic of Tanzania has agreed to provide land and any necessary connections to facilities, such as electricity, water supply, and drainage and sewage system, at no cost to the United Nations for the proposed facility, and has suggested several locations in Arusha that are currently under evaluation. UN 6 - وقد وافقت حكومة جمهورية تنزانيا المتحدة على توفير الأراضي اللازمة لتشييد المرفق المقترح وأي تسهيلات ضرورية أخرى مثل تزويده بالكهرباء، المياه، ونظام تصريف النفايات والصرف الصحي، بلا تكلفة تتحملها الأمم المتحدة، واقترحت عدة مواقع في أروشا تخضع حاليا للتقييم.
    This is recognized in the proposal prepared by FAO; it is also captured in the high-level panel's conclusion that the proposed facility could help, provided this activity is undertaken " in the context of reasonably sound overall economic management " (A/48/335/Add.2, annex). UN وهذا أمر معترف به في الاقتراح الذي أعدته منظمة اﻷغذية والزراعة؛ وقد استوعبته أيضا النتائج التي خلص إليها الفريق الرفيع المستوى باعتبار أن المرفق المقترح يمكن أن يكون مفيدا، بشرط أن يجري الاضطلاع بهذا النشاط " في سياق اﻹدارة الاقتصادية العامة السليمة والرشيدة " )A/48/335/Add.2، المرفق(.
    The Panel is of the view that the proposed facility would be of practical importance for individual African countries to promote pre-investment projects, and could serve as a focal point for the diversification efforts of African countries, assuming that this activity is undertaken in the context of reasonably sound overall economic management. UN وفي رأي الفريق أن المرفق المقترح ستكون له أهمية عملية بالنسبة للبلدان الافريقية كل على حدة من أجل تعزيز المشاريع السابقة للاستثمار، ويمكن أن يعمل بمثابة مركز لتنسيق جهود التنويع التي تبذلها البلدان الافريقية على افتراض أن يجري الاضطلاع بهذا النشاط في سياق الادارة الانمائية العامة السليمة على نحو معقول.
    56. The basic objective of the proposed facility would be to promote the diversification of the African commodity sector by financing the preparation of technically and economically viable diversification projects. UN ٥٦ - وسيكون الهدف اﻷساسي للمرفق المقترح هو تعزيز تنويع قطاع السلع اﻷساسية الافريقية من خلال تمويل إعداد مشاريع تنويع ممكنة تقنيا واقتصاديا.
    56. The basic objective of the proposed facility in the African Development Bank would be to help facilitate the diversification of the African commodity sector by preparing technically and economically viable diversification projects. All countries that are regional members of the African Development Bank would have access to the facility. UN ٥٦ - يكون الهدف الرئيسي للمرفق المقترح في مصرف التنمية الافريقي المساعدة في تسهيل تنويع قطاع السلع اﻷساسية الافريقية بإعداد مشاريع تنويع قوية من الناحيتين التقنية والاقتصادية ويكون لجميع بلدان المنطقة اﻷعضاء في مصرف التنمية الافريقي حق الاستفادة من المرفق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus