"proposed in the budget" - Traduction Anglais en Arabe

    • المقترحة في الميزانية
        
    • المقترح في الميزانية
        
    • المقترحة في ميزانية
        
    The actual types of aircraft vary from those proposed in the budget since a prediction of best offers to be made by operators could not be made, but the roles remain the same. UN وتختلف الأنواع الفعلية للطائرات عن الأنواع المقترحة في الميزانية بالنظر إلى عدم التمكن من تحقيق التنبؤ بأن تقدم الشركات أفضل العروض، إلا أن أدوارها لا تزال كما هي.
    98. On the question of fellowships, the small increase proposed in the budget was an attempt to restore funding to its former level following the cuts that had been made in that area in the previous budget. UN ٩٨ - وفيما يتعلق بمسألة الزمالات، فإن الزيادة الطفيفة المقترحة في الميزانية كانت محاولة لاستعادة التمويل ليبلغ مستواه السابق بعد التخفيضات التي أجريت في ذلك الميدان في الميزانية السابقة.
    Moreover, wherever appropriate, tables in Part III of the report should include comparative data for the approved budget of the previous period, and the organization chart of UNHCR's headquarters structure should include the number of posts proposed in the budget for each organizational unit. UN وبالإضافة إلى ذلك، وعند الاقتضاء، يجب أن يتضمن الجزء الثالث من التقرير بيانات مقارنة للميزانية الموافق عليها للفترة السابقة، ويجب أن يشمل الرسم البياني التنظيمي لهيكل مقر المفوضية عدد الوظائف المقترحة في الميزانية بالنسبة لكل وحدة تنظيمية.
    However, the most significant change in the staffing table proposed in the budget does not show up from an analysis of numbers of new, abolished or reclassified posts. This is the proposal to redeploy posts between programmes and subprogrammes. UN بيد أن أهم تغيير في جدول ملاك الموظفين المقترح في الميزانية لا يظهر من خلال تحليل أعداد الوظائف الجديدة والملغاة والمعاد تصنيفها، وأعني به الاقتراح الرامي إلى مناقلة الوظائف بين البرامج والبرامج الفرعية.
    27. The working group commended the secretariat for the consolidation of IT resources proposed in the budget for the biennium 2008-2009. UN 27 - أثنى الفريق العامل على الأمانة لقيامها بتوحيد موارد تكنولوجيا المعلومات المقترحة في ميزانية فترة السنتين 2008-2009.
    For instance, in the Committee on Programme and Coordination in June, every one of the reform measures proposed in the budget was criticized and efforts were mounted to block several of them. UN فعلى سبيل المثال نجد أن كل تدبير من التدابير الإصلاحية المقترحة في الميزانية تعرّض خلال اجتماع لجنة البرنامج والتنسيق في حزيران/يونيه للنقد، بل وبذلت جهود من أجل قطع الطريق على عدة من هذه التدابير.
    94. His delegation was concerned that some of the cuts proposed in the budget lacked justification, having been based on arbitrary resource reduction targets. UN 94 - وواصل كلامه قائلا إن وفده يشعر بالقلق إزاء افتقار بعض التخفيضات المقترحة في الميزانية لما يبررها نظرا لاستنادها إلى أهداف ترمي إلى تخفيض الموارد بصورة تعسفية.
    The programme budget establishes the regular budget resources required and allocated for the activities proposed in the budget for implementing the mandates of the programme, as determined by the intergovernmental bodies reviewing the budget proposals, within the limits of the overall budget and requirements of the Organization. UN 17- وتحدد الميزانية البرنامجية موارد الميزانية العادية المطلوبة والمخصصة للأنشطة المقترحة في الميزانية لتنفيذ ولايات البرنامج، حسبما تقررها الهيئات الحكومية الدولية التي تستعرض اقتراحات الميزانية، ضمن حدود ميزانية المنظمة واحتياجاتها الاجمالية.
    Despite the strategic investments proposed in the budget and the cost increases, the overall ratio of gross biennial support budget to total income decreased from 23 per cent in 2006-2007 to 20.6 per cent in 2008-2009. UN وبالرغم من الاستثمارات الاستراتيجية المقترحة في الميزانية والزيادات في التكاليف، انخفضت نسبة إجمالي ميزانية الدعم لفترة السنتين عموما إلى مجموع الإيرادات من 23 في المائة في الفترة 2006-2007 إلى 20.6 في المائة في الفترة 2008-2009.
    The increase was attributable to the full deployment of international and national staff approved in the 2005/06 period, together with the phased deployment of the 83 additional international and 652 additional national posts proposed in the budget submission; the full deployment of military observers, military contingents and police personnel authorized in 2005/06; and increased provision for DDR. UN وتعزى الزيادة إلى النشر الكامل للموظفين الدوليين والوطنيين الموافق عليه للفترة 2005/2006، بالإضافة إلى النشر التدريجي لـ 83 وظيفة دولية و 652 وظيفة محلية إضافية من الوظائف المقترحة في الميزانية المقدمة؛ والنشر الكامل للمراقبين العسكريين والوحدات العسكرية وأفراد الشرطة المأذون به في الفترة 2005/2006؛ وزيادة المخصص المعتمد لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    However, the most significant change in the staffing table proposed in the budget does not show up from an analysis of numbers of new, abolished or reclassified posts. This is the proposal to redeploy posts between programmes and subprogrammes. UN بيد أن أهم تغيير في جدول ملاك الموظفين المقترح في الميزانية لا يظهر من خلال تحليل أعداد الوظائف الجديدة والملغاة والمعاد تصنيفها، وأعني به الاقتراح الرامي إلى مناقلة الوظائف بين البرامج والبرامج الفرعية.
    18. Regarding national United Nations Volunteers, the Secretariat had failed to reassess the situation, simply repeating its previous assertion that the low number of such volunteers proposed in the budget was the result of the difficulty experienced by the United Nations Mission in the Sudan (UNMIS) in attracting them. UN 18 - وانتقل إلى موضوع متطوعي الأمم المتحدة الوطنيين، فقال إن الأمانة العامة أخفقت في إعادة تقييم الوضع، وكررت ببساطة تأكيدها السابق ومؤداه أن انخفاض عدد هؤلاء المتطوعين المقترح في الميزانية هو نتيجة للصعوبة التي واجهتها بعثة الأمم المتحدة في السودان في اجتذابهم.
    The Committee's recommendations regarding the resources proposed in the budget for UNIFIL for 2008/09 for the Strategic Military Cell are contained in paragraphs 26 to 28 below. UN وترد توصيات اللجنة المتعلقة بالموارد المقترحة في ميزانية القوة للفترة 2008-2009 للخلية العسكرية الاستراتيجية في الفقرات من 26 إلى 28 أدناه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus