"proposed in the report of" - Traduction Anglais en Arabe

    • المقترحة في تقرير
        
    • المقترح في تقرير
        
    • مقترح في تقرير
        
    • اقترح في تقرير
        
    • اقتُرح في تقرير
        
    • اقتُرحت في تقرير
        
    • مقترحة في تقرير
        
    This essential difference had been taken into account in evaluating the necessity of a number of the entitlements and allowances proposed in the report of the Secretary-General. UN وروعي هذا الاختلاف الرئيسي في تقييم ضرورة تقديم عدد من الاستحقاقات والبدلات المقترحة في تقرير الأمين العام.
    This essential difference had been taken into account by the Committee in evaluating the necessity of a number of the entitlements and allowances proposed in the report of the Secretary-General. UN وأخذت اللجنة هذا الفرق الأساسي في الاعتبار في تقييمها لضرورة عدد من المكافآت والبدلات المقترحة في تقرير الأمين العام.
    The organization of work proposed in the report of the Secretary-General could be simplified and the timing of meetings clarified. UN كما يمكن تبسيط تنظيم العمل المقترح في تقرير الأمين العام وإيضاح مواعيد الجلسات.
    21. The framework proposed in the report of the Secretary-General was a good basis from which to work. UN 21 - ويعد الإطار المقترح في تقرير الأمين العام أساساً طيباً للعمل.
    That committee should examine the provisions of the draft statute with a view to determining their acceptability, providing alternatives, if necessary, and preparing a consolidated text, as proposed in the report of the Ad Hoc Committee. UN وينبغي أن تقوم هذه اللجنة بدراسة أحكام مشروع النظام اﻷساسي بهدف تحديد مدى تقبلها، وأن تقدم بدائل، إذا لزم اﻷمر، وأن تعد نصا موحدا وفقا لما هو مقترح في تقرير اللجنة المخصصة.
    A detailed procedure has also been formulated as to how the Department of Peacekeeping Operations would be supported through the establishment of the Peacekeeping Operations Support Section within the Division of Regional Operations, as proposed in the report of the Secretary-General (ibid.), which will be collocated with the Department of Peacekeeping Operations. UN وأٌعد أيضا إجراء تفصيلي عن الطريقة التي يقدم بها الدعم إلى إدارة عمليات حفظ السلام، من خلال إنشاء قسم لدعم عمليات حفظ السلام تابع لشعبة العمليات الإقليمية، حسب ما اقترح في تقرير الأمين العام (نفس المرجع)، على أن يشارك إدارة عمليات حفظ السلام في موقع عملها.
    62. Some advantage might well be gained from consolidating the accounts of the various peacekeeping operations, as proposed in the report of the Secretary-General (A/57/746), especially as the effect of such a step would be to streamline administrative aspects of peacekeeping operations. UN 62- وقال إنه ربما يمكن كسب بعض الميزات من إدماج حسابات مختلف عمليات حفظ السلام، كما اقتُرح في تقرير الأمين العام (A/57/746)، لا سيما لأن أثر هذه الخطوة سيكون تبسيط الجوانب الإدارية لعمليات حفظ السلام.
    The Committee authorized the secretariat to incur in 2003 all additional expenses as proposed in the report of the Committee. UN وأذنت لجنة المسائل الإدارية للأمانة بأن تتحمل خلال عام 2003 جميع المصروفات الإضافية المقترحة في تقرير اللجنة.
    We therefore support the initiative for sunset provisions proposed in the report of the Secretary-General. UN ولذلك نحن نؤيد المبادرة المتعلقة بالأحكام التي تقضي بإعادة النظر بعد مدة معينة، المقترحة في تقرير الأمين العام.
    Africa's own efforts could be complemented by those of the United Nations System along the lines proposed in the report of the Joint Inspection Unit. UN وقال إن جهود أفريقيا يمكن أن تكملها جهود منظومة اﻷمم المتحدة وفقا للخطوط المقترحة في تقرير وحدة التفتيش المشتركة.
    The Working Group noted the meetings, seminars, symposiums, training courses and workshops that had been proposed in the report of the Expert on Space Applications. UN وأحاط الفريق العامل علماً بالاجتماعات والحلقات الدراسية والندوات والدورات التدريبية وحلقات العمل المقترحة في تقرير خبير التطبيقات الفضائية.
    Furthermore, in the opinion of the Committee, the three options proposed in the report of the Secretary-General do not represent realistic or reliable solutions to the fundamental problem of the funding mechanism of the Development Account. UN وترى اللجنة فضلا عن ذلك أن الخيارات الثلاثة المقترحة في تقرير الأمين العام ليست حلولا واقعية أو موثوقة للمشكل الأساسي المتمثل في آلية تمويل حساب التنمية.
    This essential difference has been taken into account by the Committee in evaluating the necessity of a number of the entitlements and allowances proposed in the report of the Secretary-General. UN وأخذت اللجنة هذا الفرق الأساسي في الاعتبار في تقييمها للضرورة الملحة لعدد من المكافآت والبدلات المقترحة في تقرير الأمين العام.
    However, the future evolution of the workload of the treaty bodies, particularly in light of any increased ratification of the treaties, would still need to be regularly reviewed by the General Assembly, as proposed in the report of the Secretary-General, possibly every two years. UN ومع ذلك، فإن التطور المستقبلي لحجم عمل اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان، وبخاصة في ضوء أي زيادة تصديق على المعاهدات، سوف يكون بحاجة إلى الاستعراض بشكل منتظم من قبل الجمعية العامة، على النحو المقترح في تقرير الأمين العام، ربما كل سنتين.
    33. This is the purpose of the " era of application " campaign and the agenda for action proposed in the report of the Secretary-General. UN 33- وهذه هي الغاية من الحملة المعنوَنة " عهد التطبيق " ومن برنامج العمل المقترح في تقرير الأمين العام.
    40. The framework proposed in the report of the President's Task Force on Puerto Rico's Status was therefore the right one. UN 40 - وخلص إلى القول بأن الإطار المقترح في تقرير فرقة العمل المعنية بمركز بورتوريكو، التي شكلت من قبل رئيس الولايات المتحدة، هو الإطار الصحيح.
    1. Endorses the calendar for the first cycle of the review and appraisal proposed in the report of the Secretary-General; UN 1 - تقر الجدول الزمني للدورة الأولى للاستعراض والتقييم المقترح في تقرير الأمين العام()؛
    Secondly, we would like to underline the need to increase our investment in the transition from relief to development, as proposed in the report of the Secretary-General's High-level Panel on United Nations System-wide Coherence. UN ثانيا، نود أن نشدد على ضرورة زيادة استثمارنا في الانتقال من مرحلة تقديم الإغاثة إلى مرحلة تحقيق التنمية، على النحو المقترح في تقرير فريق الأمين العام الرفيع المستوى المعني بالاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    The European Union supported the new gender architecture proposed in the report of the High-Level Panel on United Nations System-wide Coherence and advocated the establishment of a new gender entity that would combine the normative and analytical functions of the existing architecture with a technical, policy-setting and programming role. UN وأشارت إلى أن الاتحاد الأوروبي يؤيد الهيكل الجنساني الجديد المقترح في تقرير الفريق الرفيع المستوى المعني بالاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة ويدعو إلى إقامة كيان جنساني جديد يجمع بين الوظيفتين القانونية والتحليلية للهياكل القائمة، ويكون له دور في رسم السياسة والبرمجة.
    7. The Governor should not be considered a member of the Legislative Assembly, as proposed in the report of the Constitutional Commissioners. UN ٧ - لا يعتبر الحاكم عضوا في المجلس التشريعي، وفقا لما هو مقترح في تقرير المفوضين الدستوريين.
    14. The fresh approach to conference servicing proposed in the report of the Secretary-General on improving the performance of the Department of General Assembly and Conference Management (A/57/289) would make a useful contribution to enhancing its efficiency. UN 14 - واستأنفت قائلة إن النهج الجديد إزاء خدمة المؤتمرات الذي اقترح في تقرير الأمين العام بشأن تحسين أداء إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات (A/57/289) سيكون بمثابة إسهام مفيد في تعزيز كفاءتها.
    All of the activities were to be implemented as part of the recommendations of the Third United Nations Conference on the Exploration and Peaceful Uses of Outer Space (UNISPACE III) related to space applications, as proposed in the report of the Expert on Space Applications (A/AC.105/840) submitted to the Scientific and Technical Subcommittee at its forty-second session, in 2005. UN ومن المزمع تنفيذ جميع الأنشطة باعتبارها جزءاً من توصيات مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية (اليونيسبيس الثالث) ذات الصلة بالتطبيقات الفضائية،() حسبما اقتُرح في تقرير خبير التطبيقات الفضائيـة (A/AC.105/840) المقـدّم إلـى اللجنـة الفرعيـة العلميـة والتقنيـة فـي دورتهـا الثانية والأربعين فـي عــام 2005.
    The Working Group noted the meetings, seminars, symposiums, training courses and workshops that had been proposed in the report of the Expert on Space Applications. UN وأحاط الفريقُ العامل علماً بالاجتماعات والحلقات الدراسية والندوات ودورات التدريب وحلقات العمل التي اقتُرحت في تقرير خبير التطبيقات الفضائية.
    Fourteen of those positions are proposed in the report of the Secretary-General, as follows: UN وثمة أربع عشرة وظيفة من هذه الوظائف مقترحة في تقرير الأمين العام، وهي موزعة على النحو التالي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus