"proposed increase in the" - Traduction Anglais en Arabe

    • الزيادة المقترحة في
        
    • زيادة مقترحة في
        
    • في الزيادة المقترحة
        
    • للزيادة المقترحة في
        
    • بالزيادة المقترحة في
        
    In 1999, taking into account the proposed increase in the number of investigators, it is anticipated that 576 missions will be undertaken, with an average of two persons per mission. UN ومع مراعاة الزيادة المقترحة في عدد المحققين، يتوقع إيفاد ٥٧٦ بعثة في عام ١٩٩٩ بمتوسط شخصين لكل بعثة.
    The briefing included a detailed outline of the proposed increase in the number and structure of the force and its deployment. UN واشتملت الإحاطة على موجز مفصل عن الزيادة المقترحة في عدد وهيكل القوة ونشرها.
    The briefing included a detailed outline of the proposed increase in the number and structure of the force and its deployment. UN واشتملت الإحاطة على موجز مفصل عن الزيادة المقترحة في عدد وهيكل القوة ونشرها.
    33. The variance of $610,100 is attributable to the proposed increase in the civilian staffing establishment of the Operation by seven international staff. UN 33 - يُعزى الفرق البالغ 100 610 دولار إلى الزيادة المقترحة في ملاك الموظفين المدنيين في العملية بعدد 7 موظفين دوليين.
    34. The variance of $215,200 is attributable to the proposed increase in the civilian staffing establishment of the Operation by 17 national staff. UN 34 - يُعزى الفرق البالغ 200 215 دولار إلى الزيادة المقترحة في ملاك الموظفين المدنيين في العملية بواقع 17 موظفاً دولياً.
    33. The variance is attributable to the proposed increase in the vacancy rate for United Nations police from 40 to 65 per cent. UN 33 - يعزى الفرق إلى الزيادة المقترحة في معدل الشغور في وظائف شرطة الأمم المتحدة من 40 إلى 65 في المائة.
    The proposed increase in the number of its sessions was therefore essential. UN ولذا، فإن الزيادة المقترحة في عدد دوراتها تعتبر أساسية.
    We believe that the proposed increase in the net appropriation and approved staff posts is reasonable in view of the needs. UN ونعتقد أن الزيادة المقترحة في صافي المخصصات والوظائــف أمــر منطقي في ضوء الاحتياجات.
    61. Several delegations supported the proposed increase in the Disarmament Fellowships programme. UN ٦١ - وأيدت عدة وفود الزيادة المقترحة في برنامج زمالات نزع السلاح.
    67. Notes that the proposed increase in the section for the Department of Administration and Management is not fully justified; UN ٦٧ - تلاحظ أن الزيادة المقترحة في باب إدارة الشؤون اﻹدارية والتنظيمية غير مبررة بشكل كامل؛
    Other concerns were expressed that, while the proposed increase in the limitation levels for the carrier's liability was welcome, other aspects of the proposal were not acceptable. UN 200- وأُعرب عن شواغل أخرى مفادها أنه، بالرغم من كون الزيادة المقترحة في مقادير حدود مسؤولية الناقل محبذة، فإن ثمة جوانب أخرى من الاقتراح غير مقبولة.
    The increase is due partly to the proposed increase in the number of staff and partly to the higher number of anticipated audit trips to Geneva as a result of more horizontal audits. UN وتعزى الزيادة في جانب منها إلى الزيادة المقترحة في عدد الموظفين، وفي جانب آخر إلى ارتفاع عدد السفريات المتوقعة إلى جنيف لمراجعة الحسابات نتيجة لتزايد المراجعة الأفقية.
    He asked what safeguards were in place to ensure that the proposed increase in the use of contractual translation did not adversely affect the quality of the services provided. UN وتساءل عن ماهية الاحتياطات المعمول بها لضمان ألا تؤثر هذه الزيادة المقترحة في استخدام الترجمة التعاقدية على نوعية الخدمات المقدمة بشكل سلبي.
    92. China supported the proposed increase in the allocations for disarmament, which took into consideration the needs created by the separation of the Department for Disarmament Affairs from the Department of Political Affairs. UN 92 - وأضافت قائلا إن الصين تؤيد الزيادة المقترحة في مخصصات نـزع السلاح، والتي تأخذ في الاعتبار الاحتياجات التي نشأت عن فصل إدارة شؤون نـزع السلاح عن إدارة الشؤون السياسية.
    It would also be desirable, when discussing the proposed increase in the number of judges, to ensure representation of all the legal systems of the world, and thereby a better understanding of the legal issues which arose at the Tribunal. UN وأضاف أن من المستصوب أيضا عند مناقشة الزيادة المقترحة في عدد القضاة، ضمان تمثيل جميع النظم القانونية الموجودة في العالم ومن ثمة زيادة تفهم المسائل القانونية التي تثار في المحكمة.
    Representatives requested further clarification on a number of items, including the proposed increase in the 2004 budget, financial reporting, and the budget format. UN وطلب ممثلون المزيد من الإيضاحات بشأن عدد من البنود بما فيها الزيادة المقترحة في ميزانية عام 2004، وتقديم التقارير المالية وشكل الميزانية.
    The Advisory Committee is not aware of any new information technology projects being implemented or considered for development by the Mission that might justify the proposed increase in the requirements referred to above. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية أي علم بأي مشاريع جديدة يجري تنفيذها أو النظر فيها لكي تقوم البعثة بتطويرها بحيث تبرر الزيادة المقترحة في الاحتياجات المشار إليها أعلاه.
    The proposed increase in the budget of the United Nations Logistics Base might also be reassessed, especially as an adequate sum had been allocated to strategic deployment stocks in 2002. UN ويمكن أيضاً إعادة تقدير الزيادة المقترحة في ميزانية قاعدة الأمم المتحدة للنقل والإمداد، لا سيما بسبب تخصيص مبلغ كافٍ لمخزونات النشر الاستراتيجي في عام 2002.
    122. In this connection, in its review of the 2014-2015 budget proposals for section 28, Department of Public Information, the Committee noted a proposed increase in the level of resources for travel of staff of $382,200, or 33.3 per cent, compared with 2012-2013 resources. UN 122 - وفي هذا الصدد، لاحظت اللجنة، في استعراضها لمقترحات ميزانية الفترة 2014-2015 المتعلقة بالباب 28، إدارة شؤون الإعلام، زيادة مقترحة في مستوى الموارد المتعلقة بسفر الموظفين قدرها 200 382 دولار، أو 33.3 في المائة، بالمقارنة مع موارد الفترة 2012-2013.
    103. The main factor contributing to the variance under this heading is the proposed increase in the United Nations Volunteer establishment by 8 positions combined with the application of a lower vacancy rate in the computation of costs of Volunteers. UN 103- يتمثل العامل الرئيسي الذي ساهم في حدوث الفرق في إطار هذا البند في الزيادة المقترحة لمتطوعي الأمم المتحدة بإنشاء 8 وظائف مع تطبيق معدل شواغر أقل في حساب تكاليف المتطوعين.
    She also supported the proposed increase in the level of those allowances. UN كما أعربت أيضا عن تأييدها للزيادة المقترحة في مستوى هذه البدلات.
    The initiative was also relevant to the proposed increase in the membership of the Security Council, which his delegation hoped would take place in the near future. UN وتتصل المبادرة أيضا بالزيادة المقترحة في عضوية مجلس اﻷمن، الذي يأمل وفده أن تتم في المستقبل القريب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus