"proposed integrated" - Traduction Anglais en Arabe

    • المتكاملة المقترحة
        
    • المتكامل المقترح
        
    • المتكاملين المقترحين
        
    • متكاملة مقترحة
        
    • المتكاملة المقترح
        
    • الموحدة المقترحة
        
    Rule 1602 The proposed integrated budget shall comprise: UN تتألف الميزانية المتكاملة المقترحة مما يلي:
    The proposed integrated budget shall be submitted to all members of the Executive Board at least six weeks prior to the session for their consideration. UN وتُحال الميزانية المتكاملة المقترحة إلى جميع أعضاء المجلس التنفيذي قبل ستة أسابيع على الأقل من بدء الدورة للنظر فيها.
    II. proposed integrated budget, 2014-2017 7 UN ثانيا - الميزانية المتكاملة المقترحة للفترة 2014-2017
    The proposed integrated Office offers more transparency to Member States in respect of funding arrangements. UN ويوفر المكتب المتكامل المقترح المزيد من الشفافية للدول الأعضاء فيما يتعلق بترتيبات التمويل.
    Together, the proposed integrated office and the Joint Support and Coordination Mechanism would consist of a total of 76 posts. UN وسيتضمن المكتب المتكامل المقترح والآلية المشتركة للدعم والتنسيق معاً ما مجموعه 76 وظيفة.
    A further non-recurrent provision of $90,000 has been made for furniture and equipment, representing the United Nations share of start-up costs for proposed integrated offices in Eritrea and the Russian Federation. UN وقد رصد اعتماد غير متكرر آخر بمبلغ ٠٠٠ ٩٠ دولار لﻷثاث والمعدات يمثل حصة اﻷمم المتحدة في تكاليف البدء المتعلقة بالمكتبين المتكاملين المقترحين في الاتحاد الروسي وأريتريا.
    19. Looks forward to receiving from UNDP a proposed integrated budget for the period commencing 2014. UN 19 - يتطلع إلى تلقي ميزانية متكاملة مقترحة من البرنامج الإنمائي للفترة التي تبدأ في عام 2014.
    II. proposed integrated budget for 2014-2017 UN ثانيا - الميزانية المتكاملة المقترحة للفترة 2014-2017
    UN-Women has drafted the proposed integrated budget fully understanding the financial constraints that Member States currently face. UN وقامت هيئة الأمم المتحدة للمرأة بصياغة الميزانية المتكاملة المقترحة في إطار فهم تام للقيود المالية التي تواجهها الدول الأعضاء في الوقت الراهن.
    proposed integrated budget for 2014-2015 UN رابعا - الميزانية المتكاملة المقترحة للفترة 2014-2015
    The Under-Secretary-General/Executive Director shall, at each session of the Executive Board prior to the commencement of a budget period, submit the Entity's proposed integrated budget for the upcoming budget period. UN يقوم وكيل الأمين العام/المدير التنفيذي في كل دورة من دورات المجلس التنفيذي التي تسبق مباشرة بدء فترة من فترات الميزانية بتقديم الميزانية المتكاملة المقترحة للهيئة في فترة الميزانية المقبلة.
    The report of the Advisory Committee shall be transmitted to all members of the Executive Board as soon as it is available and shall be considered prior to decisions being taken on the proposed integrated budget. Regulation 16.6 UN يُحال تقرير اللجنة الاستشارية إلى جميع أعضاء المجلس التنفيذي بمجرد توافره، ويُنظر فيه قبل اتخاذ أية قرارات بشأن الميزانية المتكاملة المقترحة.
    In addition, for action on the proposed integrated plan for methodological work in statistics by the international organizations, see E/CN.3/1994/2, paragraph 24. UN وباﻹضافة الى هذا، ولاتخاذ اجراء بشأن الخطة المتكاملة المقترحة للعمل المنهجي في مجال الاحصاءات من جانب المنظمات الدولية، انظر E/CN.3/1994/2، الفقرة ٢٤.
    Figure II set out the proposed integrated approach, which included all the elements of results-based budgeting and, in addition, a human resources dimension and a lessons learned element. UN ويبين الشكل الثاني النهج المتكامل المقترح الذي يشمل جميع عناصر الميزنة القائمة على النتائج، كما أن له بعدا خاصا بالموارد البشرية وعنصرا خاصا بالدروس المستفادة.
    Such differences should be taken into account and reflected when further developing and implementing the proposed integrated approach. UN وينبغي لهذه الفروق أن تؤخذ في الحسبان وأن تنعكس في أي تطوير إضافي للنهج المتكامل المقترح وعند تنفيذه.
    The proposed integrated approach would encompass national chemicals and wastes units to be established within the existing chemicals and wastes institutional arrangements at the national level. UN سيضم النهج المتكامل المقترح الوحدات الوطنية للمواد الكيميائية والنفايات المنشأة في إطار الترتيبات المؤسسية القائمة للمواد الكيميائية والنفايات.
    21. Since the issuance of the report, there have been further developments in Iraq relating to the proposed integrated compound. UN 21 - ومنذ صدور التقرير، حدث مزيد من التطورات في العراق تتعلق بالمجمع المتكامل المقترح.
    He or she would address the complexity of the pension payment system, which has become complicated by changes over the years to the Fund's Rules and Regulations, and would establish business rules for use in the proposed integrated Pension Administration System. UN وسيعالج تعقد نظام مدفوعات المعاشات التقاعدية، الذي أصابه التعقيد بسبب التغييرات المدخلة على مر السنين على قواعد الصندوق وأنظمته، ويقوم بوضع قواعد عمل تُستخدم في النظام المتكامل المقترح.
    19. The proposed integrated Office will provide an improved mechanism for cooperation at the regional level, primarily with the African Union and subregional organizations throughout Africa. UN 19 - سيوفر المكتب المتكامل المقترح آلية محسنة للتعاون على الصعيد الإقليمي، وذلك أساسا مع الاتحاد الأفريقي والمنظمات دون الإقليمية في أنحاء أفريقيا.
    In that regard, there should be no doubt whatsoever about the commitment of the new administration in Sierra Leone to the proposed integrated peacebuilding strategy or cooperation framework. UN وفي ذلك الصدد، ينبغي ألا يكون هناك أدنى شك إزاء التزام الإدارة الجديدة في سيراليون بالاستراتيجية أو إطار التعاون المتكاملين المقترحين لبناء السلام.
    19. Looks forward to receiving from UNDP a proposed integrated budget for the period commencing 2014. UN 19 - يتطلع إلى تلقي ميزانية متكاملة مقترحة من البرنامج الإنمائي للفترة التي تبدأ في عام 2014.
    Finally, the United Nations humanitarian team, together with MINUSTAH, through the proposed integrated Solutions Support Unit, will remain engaged in the implementation of the national plan for the elimination of cholera. UN وأخيرا، سيواصل فريق الأمم المتحدة للشؤون الإنسانية، إلى جانب البعثة، مشاركته في تنفيذ الخطة الوطنية للقضاء على الكوليرا من خلال وحدة دعم الحلول المتكاملة المقترح إنشاؤها.
    At its fifteenth meeting, the Standing Committee considered the report of the ACABQ on the proposed integrated budget. UN وقد نظرت اللجنة الدائمة في اجتماعها الخامس عشر في تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن الميزانية الموحدة المقترحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus