"proposed joint" - Traduction Anglais en Arabe

    • مشتركة مقترحة
        
    • المشترك المقترح
        
    • المشتركة المقترحة
        
    • المشتركة المقترح
        
    • المقترح المشترك
        
    • مشترك مقترح
        
    The report contains a proposed joint work plan for 1995. UN ويحتوي التقرير على خطة عمل مشتركة مقترحة لعام ٥٩٩١.
    proposed joint plan of action initially rejected in 2010 by the host Government and now in discussion UN خطة عمل مشتركة مقترحة رفضتها بداية حكومة البلد المستضيف في عام 2010 وهي الآن موضوع نقاش
    The proposed joint venture was found to have anticompetitive effects in the markets of all countries concerned. UN وتبيّن أن المشروع المشترك المقترح ينطوي على آثار مخلة بالمنافسة في أسواق جميع البلدان المعنية.
    A further concern related to issues of jurisdiction and determination of the court competent to consider the proposed joint application. UN وأثير شاغل آخر بشأن المسائل المتعلقة بالولاية القضائية وتحديد المحكمة المختصة بالنظر في الطلب المشترك المقترح.
    proposed joint training activities for 2005 have not yet been approved by the Bosnia and Herzegovina Ministry of Defence. UN ووزارة الدفاع في البوسنة والهرسك لم توافق بعد على أنشطة التدريب المشتركة المقترحة لعام 2005.
    One of our proposed joint projects is the biannual publication of an " African Review of Disability Law " . UN ويتمثل احد مشاريعنا المشتركة المقترحة في القيام بنشر " الاستعراض الأفريقي لقانون الإعاقة " مرتين في السنة.
    The Council reviewed and endorsed a feasibility study report on a proposed joint initiative with a consortium of universities in Canada for a research and training network devoted to the areas of water, environment and human health (INWEH), to be based in Ontario, Canada. UN وقام المجلس باستعراض وتأييد تقرير دراسة جدوى عن مبادرة مشتركة مقترحة مع مجموعة من الجامعات في كندا ﻹقامة شبكة بحوث وتدريب مكرسة لمجالات المياه والبيئة والصحة البشرية، تتخذ مقرا لها في أونتاريو، كندا.
    (vii) Reports or information received from the Executive Director of the United Nations Environment Programme and the secretariats of the three conventions on any other activity or proposed joint institution resulting from the present decision; UN ' 7` تقارير أو معلومات واردة من المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وأمانات الاتفاقيات الثلاث بشأن أي نشاط آخر أو مؤسسة مشتركة مقترحة أخرى ناتجة عن المقرر الحالي؛
    (vii) Reports or information received from the Executive Director of the United Nations Environment Programme and the secretariats of the three conventions on any other activity or proposed joint institution resulting from the present decision; UN ' 7` التقارير أو المعلومات المتلقاة من المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وأمانات الاتفاقيات الثلاث بشأن أي أنشطة أخرى أو مؤسسة مشتركة مقترحة ناشئة من هذا المقرر؛
    (vii) Reports or information received from the Executive Director of the United Nations Environment Programme and the secretariats of the three conventions on any other activity or proposed joint institution resulting from the present decision; UN ' 7` تقارير أو معلومات واردة من المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وأمانات الاتفاقيات الثلاث بشأن أي نشاط آخر أو مؤسسة مشتركة مقترحة أخرى ناتجة عن المقرر الحالي؛
    (vii) Reports or information received from the Executive Director of the United Nations Environment Programme and the secretariats of the three conventions on any other activity or proposed joint institution resulting from the present decision; UN ' 7` تقارير أو معلومات واردة من المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وأمانات الاتفاقيات الثلاث بشأن أي نشاط آخر أو مؤسسة مشتركة مقترحة أخرى ناتجة عن المقرر الحالي؛
    The proposed joint United States-Russian OPCW draft decision supports the application of article VIII of the Chemical Weapons Convention, which provides for the referral of any cases of non-compliance to the General Assembly and the Security Council. UN ويؤيد مشروع المقرر الأمريكي الروسي المشترك المقترح أن تعتمده منظمة حظر الأسلحة الكيميائية تطبيق المادة الثامنة من اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية، التي تنص على إحالة أي حالات عدم امتثال إلى الجمعية العامة ومجلس الأمن.
    As a result of the progress it has made in combating piracy, ECCAS proposed to the mission that the Central Africa subregion should host the proposed joint regional summit of Gulf of Guinea States on piracy. UN ونتيجة للتقدم الذي أحرزته الجماعة الاقتصادية في مكافحة القرصنة، فإنها اقترحت على البعثة أن تستضيف منطقة وسط أفريقيا دون الإقليمية مؤتمر القمة الإقليمي المشترك المقترح عقده بين دول خليج غينيا بشأن القرصنة.
    I discussed the proposed joint support of the Governments of the United States and Finland to the African Union Commission and, in particular, to the Labour and Social Affairs Commission. UN وناقشت الدعم المشترك المقترح تقديمه من حكومتي الولايات المتحدة وفنلندا إلى مفوضية الاتحاد الأفريقي، وبالأخص إلى لجنة العمل والشؤون الاجتماعية.
    7. The proposed joint project would build capacity in poor and low-income developing economies for the implementation of international commercial quality standards and sanitary and phytosanitary measures for agricultural products. UN 7 - وسيبنى المشروع المشترك المقترح القدرات في الاقتصادات النامية الفقيرة ومنخفضة الدخل، من أجل تنفيذ معايير الجودة التجارية الدولية والتدابير الصحيـة وتدابير الصحـة النباتيـة للمنتجات الزراعية.
    The consultation was followed by a half-day dialogue among several members of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women and the Committee on the Rights of the Child, during which proposed joint strategies to address family violence were addressed. UN وأعقب اجتماع التشاور حوار استغرق نصف يوم بين مختلف أعضاء اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة حقوق الطفل حيث جرى تناول الاستراتيجيات المشتركة المقترحة لمعالجة العنف داخل اﻷسرة.
    The consultation was followed by a half-day dialogue among several members of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women and the Committee on the Rights of the Child, during which proposed joint strategies to address family violence were addressed. UN وأعقب اجتماع التشاور حوار استغرق نصف يوم بين مختلف أعضاء اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة حقوق الطفل حيث جرى تناول الاستراتيجيات المشتركة المقترحة لمعالجة العنف داخل اﻷسرة.
    The consultation was followed by a half-day dialogue among several members of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women and the Committee on the Rights of the Child during which proposed joint strategies to address family violence were addressed. UN وأعقب اجتماع التشاور حوار استغرق نصف يوم بين مختلف أعضاء اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة حقوق الطفل حيث جرى تناول الاستراتيجيات المشتركة المقترحة لمعالجة العنف داخل اﻷسرة.
    28. In its report, the team recommended that the organizational set-up of the proposed joint grievance committees be administered by the Joint Appeals Board Secretary. UN 28 - وأوصى الفريق في تقريره بأن يدير الهيكل التنظيمي للجان المظالم المشتركة المقترحة أمين مجلس الطعون المشترك.
    Covered in proposed joint letter from President of ECOSOC and Chairman of the Special Committee to the governing bodies of United Nations organizations urging the provision of assistance programmes, as cited above. UN تطرقت لهذا الأمر الرسالة المشتركة المقترح أن يوجهها رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي ورئيس اللجنة الخاصة إلى مجالس إدارة منظمات الأمم المتحدة لحثها على توفير برامج مساعدة، كما ورد أعلاه.
    The proposed joint United Nations-World Bank framework for cooperation in post-conflict countries will facilitate earlier strategic engagement between the Bank and the United Nations in post-conflict situations in areas which are intended to assist the more rapid disbursement of early recovery funding in such contexts. UN وسيسهل الإطار المقترح المشترك بين الأمم المتحدة والبنك الدولي للتعاون في البلدان الخارجة من النزاعات العمل الاستراتيجي السابق بين البنك الدولي والأمم المتحدة في حالات ما بعد انتهاء النزاعات في ميادين يُتوخى منها المساعدة على التعجيل أكثر بدفع الأموال المخصصة للتعافي المبكر في مثل تلك السياقات.
    32. proposed joint declaration of cooperation with the United States of America (FOCUS agreement): The Forum noted and was encouraged by the progress on the framework agreement on cooperation between the Governments of the South Pacific island States and the United States of America. UN ٣٢ - إعلان مشترك مقترح بشأن التعاون مع الولايات المتحدة اﻷمريكية )اتفاق إطاري بشأن التعاون بين حكومات دول منطقة جنوب المحيط الهادئ والولايات المتحدة اﻷمريكية(: أحاط المحفل علما بالتقدم المحرز بشأن الاتفاق اﻹطاري للتعاون بين حكومات دول منطقة جنوب المحيط الهادئ والولايات المتحدة اﻷمريكية وكان ذلك من اﻷمور المشجعة له.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus