"proposed modifications" - Traduction Anglais en Arabe

    • التعديلات المقترحة
        
    • تعديلات مقترحة
        
    • التعديلات المقترح إدخالها
        
    • بالتعديلات المقترحة
        
    • للتعديلات المقترحة
        
    • للتعديلات المقترح إدخالها
        
    • بالتعديلات المقترح إدخالها
        
    The sponsor delegation indicated its receptiveness to the proposed modifications. UN وأفاد وفد الاتحاد الروسي أنه يقبل التعديلات المقترحة.
    The proposed modifications will not affect the proposed logical framework of the Mission for 2009. UN لن تؤثر التعديلات المقترحة على الإطار المنطقي المقترح للبعثة لعام 2009.
    The proposed modifications have already been incorporated into the document. UN وقد أدرجت التعديلات المقترحة في الوثيقة بالفعل.
    The report informed the Board of lessons learned since 2003, and included proposed modifications to the system for allocation of RR. UN وقدم التقرير معلومات للمجلس التنفيذي عن الدروس المستفادة منذ عام 2003، وتضمَّن تعديلات مقترحة على نظام توزيع الموارد العادية.
    proposed modifications to the working methods of the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate UN التعديلات المقترح إدخالها على طرائق عمل المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب
    We also applaud the proposed modifications to CTED's working methods. UN ونشيد أيضا بالتعديلات المقترحة على طرق عمل المديرية.
    It also recalled that a conference room paper had been distributed at that session, which incorporated proposed modifications in the text of the methodology. UN وأشارت أيضا إلى أنه جرى توزيع ورقة اجتماع خلال تلك الدورة تضمنت التعديلات المقترحة في نص المنهجية.
    The second footnote was adopted by the Working Group with the proposed modifications. UN واعتمد الفريق العامل الحاشية الثانية مع التعديلات المقترحة.
    The proposed modifications are set out in annex II below. UN وترد التعديلات المقترحة في المرفق الثاني أدناه.
    While acknowledging that the proposed modifications would introduce a certain formal symmetry, he also noted that they might lead to a duplication of certain discussions. UN فمع اعترافه بأن التعديلات المقترحة تنشئ نوعا من التقابل الشكلي، يلاحظ أنها يمكن أن تؤدي أيضا إلى ازدواج في المناقشات.
    The proposed modifications to CTED's working methods and the revised operational structure will further enhance CTED's active role in combating terrorism. UN ومن شأن التعديلات المقترحة لأساليب عمل المديرية التنفيذية والهيكل التشغيلي المنقح أن تعزز بقدر أكبر الدور النشط الذي تضطلع به المديرية التنفيذية في مكافحة الإرهاب.
    The European Union was willing to discuss the proposed modifications to requirements for eligibility for after-service health insurance benefits and the adjustments in the health insurance programme itself. UN وأعرب عن استعداد الاتحاد الأوروبي لمناقشة التعديلات المقترحة لاشتراطات الأهلية لاستحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة والتعديلات المدخلة على برنامج التأمين الصحي نفسه.
    His delegation was pleased, however, that the Secretariat and senior management had overcome their initial reservations and accepted most of the Panel's recommendations, albeit with a number of proposed modifications. UN و مع ذلك يسر وفد بلده أن الأمانة العامة والإدارة العليا قد تراجعتا عن تحفظاتهما الأصلية وقبلتا معظم توصيات الفريق، وإن يكن مع عدد من التعديلات المقترحة.
    proposed modifications to the budget process UN زاي - التعديلات المقترحة لعملية الميزانية
    I call on the representative of Armenia, Vice-Chairperson of the Committee, to introduce the document on proposed modifications to the proposed strategic framework and to update the Committee on the consultations held this morning. UN أعطي الكلمة لممثلة أرمينيا، نائبة رئيس اللجنة، لكي تتولى عرض الوثيقة بشأن التعديلات المقترحة للإطار الاستراتيجي المقترح ولكي تزود اللجنة بآخر المعلومات عن المشاورات التي أجريت صباح هذا اليوم.
    Where, however, the rights of those creditors are to be modified by the restructuring plan, their agreement to the proposed modifications would be required. UN ولكن، حيثما يتقرّر تعديل حقوق أولئك الدائنين بمقتضى خطة إعادة الهيكلة، فلا بدّ من الحصول على موافقتهم على التعديلات المقترحة.
    In addition to the proposed modifications to the current table Summary 3, as reflected in paragraph 37 above, the participants recommended replacing current CRF tables or including new tables as follows: UN بالإضافة إلى التعديلات المقترحة على جدول الموجز 3 الحالي، كما وردت في الفقرة 37 أعلاه، أوصى المشاركون بتبديل جداول نموذج الإبلاغ الموحد الحالية أو إدراج جداول جديدة على النحو التالي:
    proposed modifications to the text UN تعديلات مقترحة للنص
    2. The methodology for determining the scale of assessments must conform strictly to the principle of capacity to pay; his delegation could not support any proposed modifications that deviated from that principle. UN 2 - ومضى قائلا إن منهجية تحديد جدول الأنصبة المقررة يجب أن تتوافق بدقة مع مبدأ القدرة على الدفع؛ وأوضح أن وفده لن يؤيد أي تعديلات مقترحة تخرج على ذلك المبدأ.
    Item 9: proposed modifications to the budget process UN البند 9: التعديلات المقترح إدخالها على عملية الميزانية
    183. The representative of Lebanon presented a listing (E/CONF.98/CRP.38) of proposed modifications for the Arabic translation of the United Nations Glossary. UN 183 - عرض ممثل لبنان قائمة (E/CONF.98/CRP.38) بالتعديلات المقترحة على الترجمة العربية لمسرد الأمم المتحدة.
    The proposed modifications to programme 4 of the biennial programme plans are summarized below. UN ويرد أدناه موجز للتعديلات المقترحة على البرنامج 4 من الخطتين البرنامجيتين لفترتي السنتين:
    The Advisory Committee considered that the Secretary-General's proposal did not contain adequate justification for the proposed modifications to the authority and that the biennial utilization pattern to date did not indicate that the $20 million limit was insufficient. UN وترى اللجنة الاستشارية أن اقتراح الأمين العام لا يحتوي على التبرير المناسب للتعديلات المقترح إدخالها على السلطة التقديرية وأن نمط الاستخدام لفترة السنتين إلى حد تاريخه لا يشير إلى أن الحد الذي قدره 20 مليون دولار غير كاف.
    The decision to be made by the Executive Board on the basis of this report is the adoption of the draft recommendation on the proposed modifications to the budget process. UN والمقرر الذي سيتخذه المجلس التنفيذي على أساس هذا التقرير هو اعتماد مشروع التوصية المتعلقة بالتعديلات المقترح إدخالها على عمليات الميزانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus