"proposed regional" - Traduction Anglais en Arabe

    • الإقليمي المقترح
        
    • الإقليمية المقترحة
        
    • الإقليمية المقترح إنشاؤها
        
    • اﻹقليميتين المقترحتين
        
    • الاقليميتين المقترحتين
        
    • إقليمية مقترحة
        
    In that context, his delegation stressed the importance of the adoption of the proposed regional programme for Latin America and the Caribbean. UN وفي ذلك السياق، يشدد وفده على أهمية اعتماد البرنامج الإقليمي المقترح لأمريكا اللاتينية والكاريبي.
    My Special Representative seized every opportunity to encourage national authorities and other stakeholders in the subregion to determine a final date for the holding of the proposed regional conference on development and security in the Sahel. UN وقد اغتنم ممثلي الخاص كل سانحة لتشجيع السلطات الوطنية وغيرها من الجهات المعنية في المنطقة دون الإقليمية على تحديد موعد نهائي لعقد المؤتمر الإقليمي المقترح لبحث مسألتي التنمية والأمن في منطقة الساحل.
    The functions of these posts will be absorbed within the proposed regional staffing structure. UN وسيتم استيعاب مهام هذه الوظائف ضمن الهيكل الإقليمي المقترح لملاك الموظفين.
    The capacity, framework and modality of the proposed regional service centres were developed. UN وحُدد عدد موظفي مراكز الخدمات الإقليمية المقترحة وأُطر وطرائق عملها.
    There is no place for Israel in the proposed regional league. UN نعم لا مكان لإسرائيل في الرابطة الإقليمية المقترحة.
    The Committee encourages UN-Women to review its cost forecasting to ensure that all costs associated with the proposed regional architecture are included in the projected final cost. UN وتشجع اللجنة هيئة الأمم المتحدة للمرأة على إعادة النظر في عملية التنبؤ بالتكاليف للتأكد من إدراج جميع التكاليف المرتبطة بالهيكل الإقليمي المقترح في التكلفة النهائية المتوقعة.
    Furthermore, the highly decentralized presence being proposed by UN-Women is such that effective oversight and suitable accountability mechanisms would need to be put in place prior to the commencement of the implementation of the proposed regional architecture. UN وعلاوة على ذلك، فإن اللامركزية العالية التي تقترحها هيئة الأمم المتحدة للمرأة لتواجدها لعلى درجة تتطلب وضع آليات رقابة فعالة وآليات مساءلة ملائمة قبل بدء تنفيذ الهيكل الإقليمي المقترح.
    22. The implementation plan for the proposed regional architecture is set out in annex VIII to the report. UN 22 - ترد خطة تنفيذ الهيكل الإقليمي المقترح في المرفق الثامن لهذا التقرير.
    Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the proposed regional architecture and its implementation were under the responsibility of the Deputy Executive Director for Policy and Programme. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية، بعد الاستفسار، بأن الهيكل الإقليمي المقترح وتنفيذه يقعان تحت مسؤولية نائب المدير التنفيذي للسياسات والبرامج.
    21. The Advisory Committee took note of the proposed regional approach to preventive diplomacy and mediation as an important element in the Department's work. UN 21 - وأحاطت اللجنة الاستشارية علما بالنهج الإقليمي المقترح إزاء الدبلوماسية الوقائية والوساطة كعنصر هام في عمل الإدارة.
    Similar to the UNOWA model, the proposed regional office for Central Africa will facilitate the development of a holistic approach to peace and security challenges and support regional efforts to address cross-cutting issues of concern. UN وعلى غرار نموذج مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا، سيقوم المكتب الإقليمي المقترح لوسط أفريقيا بتيسير وضع نهج شامل للتصدي للتحديات التي تواجه السلام والأمن ودعم الجهود الإقليمية لمعالجة القضايا الشاملة المثيرة للقلق.
    According to one speaker representing a large group, the report of the Secretary-General had provided an assessment of lessons learned from the proposed regional model. UN ووفقا لما قاله أحد المتكلمين، متحدثا باسم مجموعة كبيرة، فقد وفر تقرير الأمين العام تقييما للدروس المستفادة من النموذج الإقليمي المقترح.
    Analysis of the resources needed to implement the proposed regional model UN ثالثا - تحليل الموارد اللازمة لتنفيذ النموذج الإقليمي المقترح
    The resources include an amount of $1,882,000 estimated for the travel of 53 investigators from the proposed regional hubs to conduct and complete case studies. UN وتشمل الموارد مبلغاً قدره 000 882 1 دولار وهو مقدّر لسفر 53 محققاً من المراكز الإقليمية المقترحة للقيام بدراسات حالة.
    36. Some delegations requested additional information on the functions of the proposed regional centres, multi-country offices and country offices. UN 36 - وطلب بعض الوفود معلومات إضافية عن وظائف المراكز الإقليمية المقترحة والمكاتب المتعددة البلدان والمكاتب القطرية.
    37. Speakers underlined the need for the proposed regional architecture to be aligned with the United Nations country team structure. UN 37 - وشدد المتكلمون على ضرورة أن تكون الهياكل الإقليمية المقترحة متسقة مع هيكل أفرقة الأمم المتحدة القطري.
    33. Following the presentation, several delegations voiced their support for the decentralized nature of the proposed regional architecture. UN 33 - وفي أعقاب العرض، أعربت عدة وفود عن تأييدها للطابع اللامركزي للهياكل الإقليمية المقترحة.
    UN-Women must deliver in the most effective manner possible and the proposed regional architecture is the first step. UN فهيئة الأمم المتحدة للمرأة يجب أن تنجز ولايتها بأكثر السبل الممكنة فعالية والهياكل الإقليمية المقترحة تمثل الخطوة الأولى.
    In that regard, he noted that the proposed regional and subregional centres could play an important role in assisting developing countries through capacity-building and transfer of technology. UN وأشار في هذا الصدد إلى أن بإمكان المراكز الإقليمية ودون الإقليمية المقترحة أن تقوم بدور هام في مساعدة البلدان النامية من خلال بناء القدرات ونقل التكنولوجيا.
    With regard to the management of natural resources and natural disasters, and the protection of the environment, the participants agreed that the proposed regional network should aim to promote and disseminate information on the use of GNSS technology and facilitate management and decision-making. UN 41- أما فيما يخص إدارة الموارد الطبيعية والكوارث الطبيعية وحماية البيئة، فقد اتفق المشاركون على أن يكون هدف الشبكة الإقليمية المقترح إنشاؤها هو ترويج المعلومات ونشرها بشأن استعمال تكنولوجيات النظم العالمية لسواتل الملاحة وتيسير الإدارة وعملية صنع القرارات.
    These are required during the Committee's missions and the proposed regional seminars referred to in paragraph 2.25. UN ويلزم توفير ذلك أثناء بعثات اللجنة والحلقتين الدراسيتين اﻹقليميتين المقترحتين المشار إليهما في الفقرة ٢-٢٥.
    2.21 Provision of $60,300 is proposed for the rental of premises ($8,400), rental of furniture and equipment ($23,600), communications ($6,900) and miscellaneous services ($17,100) arising during the Committee's missions and the proposed regional seminars referred to in paragraph 2.20. UN ٢-٢١ من المقترح إدراج مبلغ ٣٠٠ ٦٠ دولار لاستئجار اﻷماكن )٤٠٠ ٨ دولار( واستئجار اﻷثاث والمعدات )٦٠٠ ٢٣ دولار( والاتصالات )٩٠٠ ٦ دولار( والخدمات المتنوعة )١٠٠ ١٧ دولار( التي تنشأ أثناء بعثات اللجنة والحلقتين الدراسيتين الاقليميتين المقترحتين المشار اليهما في الفقرة ٢ - ٢٠.
    Since then, the Board has concentrated its work on the establishment of a Regional Secretariat for Gender, Science and Technology in Southeast Asia and the Pacific, to be located in Jakarta, Indonesia and a proposed regional Network for Gender, Science and Technology for Argentina, Brazil, Paraguay and Uruguay, to be established in Montevideo, Uruguay. UN ومنذئذ والمجلس يركز عمله على إنشاء أمانة إقليمية تكون معنية بنوع الجنس، وبالعلم والتكنولوجيا وتتخذ مقرها في جاكرتا، إندونيسيا؛ وعلى شبكة إقليمية مقترحة معنية بنوع الجنس، والعلم والتكنولوجيا في اﻷرجنتين وأوروغواي وباراغواي والبرازيل؛ سيتم انشاؤها في مونتفيديو، أوروغواي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus