"proposed standards" - Traduction Anglais en Arabe

    • المعايير المقترحة
        
    • للمعايير المقترحة
        
    It further noted that the proposed standards had avoided the narrative, philosophical style of the 1954 Standards. UN كما لاحظت أن المعايير المقترحة تتفادى اﻷسلوب السردي الفلسفي الذي صيغت به المعايير عام ١٩٥٤.
    The options should enable data quality to be improved and brought in line with the proposed standards. UN وينبغي أن تسمح هذه الخيارات بتحسُّن نوعية البيانات وجعلها أقرب إلى المعايير المقترحة.
    Because the proposed standards had been drafted in a more normative style than the 1954 Standards, which were descriptive, they were more concise. UN وﻷن المعايير المقترحة صيغت بأسلوب يغلب عليه الطابع المعياري، بالمقارنة باﻷسلوب الوصفي الذي تتسم به معايير عام ١٩٥٤، فإنها أكثر إيجازا.
    Before submitting final comments on the proposed standards, however, other consultations must take place, including consultations with staff representatives. UN إلا أنه يجب إجراء مشاورات أخرى، بما في ذلك مع ممثل الموظفين قبل تقديم التعليقات النهائية على المعايير المقترحة.
    In fact, regulators should be involved where the proposed standards will impact on the industries they regulate at all stages of the standard setting process. UN وفي الواقع، ينبغي إشراك الهيئات التي تحدد المعايير في جميع مراحل عملية وضع المعايير عندما يكون للمعايير المقترحة أثر على القطاعات التي تنظمها هذه الهيئات.
    199. The Commission contributed to the process by undertaking a detailed reading of the proposed standards. UN ١٩٩ - وقد ساهمت اللجنة في العملية بالاضطلاع بقراءة متمعنة للمعايير المقترحة.
    In fact, the title could be amended to demonstrate that the proposed standards were meant also for the protection of staff. UN وفي واقع اﻷمر، يمكن تعديل العنوان بما يدل على أن المعايير المقترحة تهدف أيضا إلى حماية الموظفين.
    Furthermore, the proposed standards would be illegal in those countries from where most of the waste came. UN وفضلاً عن ذلك فإن المعايير المقترحة ستكون غير قانونية في البلدان التي جاء منها معظم النفايات.
    It was observed that the Working Group would need to consider what would be the consequence of non-compliance with those proposed standards. UN ولوحظ أنَّ الفريق العامل سيحتاج إلى النظر في عواقب عدم الامتثال بهذه المعايير المقترحة.
    The proposed standards and recommended reimbursement rates are included in appendix II to the present report. UN وترد المعايير المقترحة ومعدلات التسديد الموصى بها في التذييل الثاني بهذا التقرير.
    The proposed standards also outline a policy delivery process that includes screening, assessment, management, stakeholder engagement, dispute resolution, access to information, monitoring, reporting and compliance. UN كما تبين المعايير المقترحة بإيجاز عملية إنجاز السياسات وتشمل الفحص، والتقييم، والإدارة، وإشراك أصحاب المصلحة، وتسوية المنازعات، وسبل الوصول إلى المعلومات، والرصد، والإبلاغ، والامتثال.
    196. The review found that few organizations meet the proposed standards. UN 196 - وقد بيّن الاستعراض أن قلة من المنظمات تستوفي المعايير المقترحة.
    Since this was nevertheless a preliminary discussion, the Commission would decide at a later stage if it would maintain the approach in the proposed standards. UN ولكن بما أن المناقشة الجارية مناقشة أولية على أي حال، فإن اللجنة ستبت في مرحلة لاحقة فيما إذا كانت ستبقى على هذا النهج في المعايير المقترحة.
    196. The review found that few organizations meet the proposed standards. UN 196- وقد بيّن الاستعراض أن قلة من المنظمات تستوفي المعايير المقترحة.
    Although the process of drafting new legal rules in the field of human rights is time-consuming, the need for the proposed standards should prompt all those involved to complete the standard-setting processes as soon as possible. UN وعلى الرغم من أن عملية صياغة قواعد قانونية جديدة في ميدان حقوق اﻹنسان هي عملية تستغرق وقتا طويلاً، فإن الحاجة إلى المعايير المقترحة لا بد أن تحمل جميع المعنيين على اتمام عمليات وضع المعايير في أقرب وقت ممكن.
    179. Although the proposed standards largely reproduced the contents of the 1954 Standards, changes had been made in several areas. UN ١٧٩ - ورغم أن المعايير المقترحة تمثل إلى حد كبير صورة طبق اﻷصل من محتويات معايير عام ١٩٥٤، فقد أدخلت تغييرات في مجالات مختلفة.
    193. It was noted that the 1954 Standards had been addressed not only to staff but also to organizations and member States, and that the proposed standards had been directed to staff members only. UN ٩٣١ - ولوحظ أن معايير عام ١٩٥٤ لم توجه إلى الموظفين فحسب، بل إلى المنظمات والدول اﻷعضاء أيضا وأن المعايير المقترحة توجه إلى الموظفين فحسب.
    43. The proposed standards are designed to replace existing reimbursement and survey procedures covering a wide range of equipment and services. UN ٤٣ - ويقصد من المعايير المقترحة أن تحل محل اجراءات السداد والجرد القائمة التي تغطي مجموعة واسعة النطاق من المعدات والخدمات.
    “4. The Joint Commission gave particular consideration to proposed standards for the protection of the marine environment of the South-West Atlantic, recommendations for standards for environmental health and safety monitoring in off-shore activities. UN " ٤ - وأولت اللجنة المشتركة اعتبارا خاصا للمعايير المقترحة لحماية البيئة البحرية لجنوب غرب المحيط اﻷطلسي والتوصيات الخاصة بمعايير رصد الصحة والسلامة البيئيتين في اﻷنشطة البحرية.
    196. The Commission agreed that the purpose of updating and modernizing the Standards was to promote ethical behaviour. The proposed standards should therefore take a less punitive approach and focus more on the encouragement of proper behaviour. UN ٦٩١ - ووافقت اللجنة على أن الغرض من استكمال المعايير وتحديثها هو تعزيز السلوك اﻷخلاقي، ولذا ينبغي للمعايير المقترحة أن تتخذ نهجا أقل ميلا إلى العقاب وأكثر تركيزا على تشجيع السلوك السليم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus