"proposes the" - Traduction Anglais en Arabe

    • يقترح
        
    • تقترح
        
    • ويقترح
        
    • وتقترح
        
    • ويُقترح في
        
    In this context, this Party proposes the following amendment to rule 47, to make it consistent with current practice: UN وفي هذا السياق، يقترح هذا الطرف إجراء التعديل التالي على المادة 47 لتكون متسقة مع الممارسة الحالية:
    On that basis he proposes the following text for article 30: UN وبناء على ذلك يقترح المقرر الخاص النص التالي للمادة 30:
    Solomon Islands proposes the creation of a forum of non-nuclear-weapon States. UN وجزر سليمان تقترح إنشاء محفل للدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية.
    Hence, the Rio Group proposes the scheme set out below. UN وبناء عليه، تقترح مجموعة ريو اعتماد المخطط الوارد أدناه:
    It proposes the following three main areas for improvement: UN ويقترح برنامج العمل مجالات التحسين الرئيسية الثلاثة التالية:
    The Secretary-General also proposes the redeployment of two posts within component 1. UN ويقترح الأمين العام أيضا إعادة نشر وظيفتين في إطار العنصر 1.
    UNICEF proposes the following measures and milestones for 2010: UN وتقترح اليونيسيف التدابير ومؤشرات التطور التالية لعام 2010:
    To that end, the Organic Act proposes the following: UN ولتحقيق ذلك الهدف يقترح القانون العضوي ما يلي:
    In that regard, my delegation proposes the following ways forward. UN وفي ذلك الصدد، يقترح وفدي الطرق التالية للمضي قدما.
    So one of the guys proposes the perfect crime. Open Subtitles أحد الأشخاص يقترح أن يقتل الشخص الذي يزعجه
    The assessment report thus proposes the following nomenclature for 100year globalwarming potentials for purposes of the Montreal Protocol, with the understanding that revisions over time would be expected: UN وعليه فإن تقرير التقييم يقترح الأسماء التالية لجهود احترار عالمي خلال فترة 100 عام وذلك لأغراض بروتوكول مونتريال مع توقع إدخال تنقيحات عليها بمرور الزمن:
    To enable the Civilian Partnerships Cell to function efficiently, the Group proposes the following: UN لتمكين خلية الشراكات المدنية من العمل بكفاءة، يقترح الفريق ما يلي:
    The report proposes the development of low-carbon economies in developing countries. UN يقترح التقرير تطوير اقتصادات منخفضة الكربون في البلدان النامية.
    To that end, the Chinese Government proposes the following. UN ومن أجل ذلك، تقترح الحكومة الصينية ما يلي.
    First, Japan proposes the adoption of a resolution on a United Nations decade of biodiversity at this session of the General Assembly. UN أولا، تقترح اليابان اتخاذ قرار بشأن عقد للأمم المتحدة بشأن التنوع البيولوجي في دورة الجمعية العامة هذه.
    For the proper implementation of the Charter and for statistical harmonization, the study proposes the following coordination mechanism: UN 19- من أجل التنفيذ الجيد للميثاق ومواءمة الإحصاءات، تقترح الدراسة آلية لتنسيق الإحصاءات على النحو الآتي:
    The European Union proposes the start of consultations on a treaty banning short- and intermediate-range ground-to-ground missiles. UN ويقترح الاتحاد الأوروبي بدء التشاور على معاهدة تحظر القذائف أرض - أرض القصيرة والمتوسطة المدى.
    Taking these views into account, the Chair proposes the following organizational arrangements for the resumed seventh session: UN 7- ويقترح الرئيس، وهو يأخذ هذه الآراء في الحسبان، الترتيبات التنظيمية التالية للدورة السابعة المستأنفة:
    The Chair proposes the continuation of four drafting groups, as at past sessions of the AWG-LCA. UN ويقترح الرئيس أن تواصل أفرقة الصياغة الأربعة عملها كما في دورات فريق العمل التعاوني السابقة.
    The Mission proposes the conversion of 170 individual contractors undertaking functions required on a continuous basis. UN وتقترح البعثة تحويل 170 من فرادى المتعاقدين الذين يقومون بمهام مطلوبة بصفة مستمرة.
    It proposes the setting up of a National Career Guidance Centre (NCGC). One of its roles is to encourage gender equality. UN وتقترح الوثيقة إنشاء مركز وطني للتوجيه الوظيفي من مهامه التشجيع على المساواة بين الجنسين.
    • Austria proposes the deletion of articles 19 and 51 to 53. UN وتقترح النمسا حذف المواد ١٩ ومن ٥١ إلى ٥٣.
    It proposes the establishment of a fixed programme line for UNCDF activities under the development effectiveness classification, with an allocation level that is yet to be determined. UN ويُقترح في المرفق إنشاء بند برنامجي ثابت لأنشطة صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية ضمن فئة فعالية التنمية، مع تحديد مستوى التخصيص لاحقا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus