"proscribed programmes" - Traduction Anglais en Arabe

    • البرامج المحظورة
        
    • بالبرامج المحظورة
        
    • للبرامج المحظورة
        
    • برامجه المحظورة
        
    The Commission’s teams carried out a number of inspections, including those designed to uncover more information on proscribed programmes. UN وقامت أفرقة اللجنة بعدد من عمليات التفتيش، بما فيها عمليات تهدف إلى الكشف عن مزيد من المعلومات عن البرامج المحظورة.
    The Commission also implemented a monitoring system which essentially ensured that proscribed programmes were not revived while international inspectors were present. UN كما نفذت اللجنة نظاما للرصد كفل أساسا عدم إحياء البرامج المحظورة أثناء وجود المفتشين الدوليين.
    Facilities involved in proscribed programmes had multiple links to other military-industrial facilities and benefited from their support. UN وكانت للمرافق الضالعة في البرامج المحظورة صلات متعددة مع المرافق الصناعية العسكرية الأخرى وأفادت من دعمها.
    In the aftermath of that event, the Commission was able to bring under its control a massive amount of documentation and material directly linked to proscribed programmes. UN وفي أعقاب ذلك الحدث، تمكنت اللجنة من أن تضع يدها على كمية هائلة من الوثائق والمواد التي ترتبط مباشرة بالبرامج المحظورة.
    Supporting Governments and agencies remain a significant source of information and assessment on past proscribed programmes in Iraq. UN وظلت الحكومات والوكالات الداعمة تشكل مصدرا هاما للمعلومات وللعمليات التقيمية المتصلة بالبرامج المحظورة التي مارسها العراق في الماضي.
    Access to all categories of staff was proven to be critical in establishing the technical details of proscribed programmes. UN واتضح أن الاتصال بالموظفين، بجميع فئاتهم، كان بالغ الأهمية في التوصل إلى التفاصيل الفنية للبرامج المحظورة.
    59. When UNSCOM began its verification activities in Iraq, it had little information or understanding of the true scope of the proscribed programmes. UN 59 - لم يكن لدى اللجنة الخاصة للأمم المتحدة، عند بدء تنفيذ أنشطتها للتحقق في العراق، سوى القليل من المعلومات أو الفهم فيما يتعلق بالنطاق الفعلي للبرامج المحظورة.
    The following are examples of such horizontal links between different proscribed programmes: UN وفي ما يلي أمثلة على هذه الصلات الأفقية بين مختلف البرامج المحظورة:
    Page 9. The Executive Chairman stressed the importance the Commission attached to interviews with those Iraqi officials involved in Iraq's proscribed programmes. UN ٩ - وأكد الرئيس التنفيذي اﻷهمية التي تعلقها اللجنة على إجراء مقابلات مع المسؤولين العراقيين الذين كان لهم دور في البرامج المحظورة.
    In the absence of sufficient documentary information to back up many statements in the FFCD, it was necessary to undertake a number of interviews with personnel involved in the proscribed programmes. UN ونظرا لعدم وجود معلومات وثائقية كافية لدعم البيانات الكثيرة الواردة في اﻹفصاحات الكاملة والنهائية والتامة، تعين إجراء عدد من المقابلات مع اﻷشخاص العاملين في البرامج المحظورة.
    This demonstrates that even concealed and heavily guarded proscribed programmes or their elements cannot be hidden in their entirety from an effective and comprehensive system of United Nations inspection and verification. UN ويتضح من ذلك أنه لا يمكن أن تخفى بشكل كامل حتى البرامج المحظورة السرية التي تُفرض عليها حراسة مشددة أو أن تخفى عناصر تلك البرامج، في وجود نظام فعال وشامل للتفتيش والرصد بواسطة الأمم المتحدة.
    Experience by United Nations inspectors showed that one needs to look into all facilities, activities, items and materials associated with the establishments and facilities involved in past proscribed programmes to ascertain whether they are relevant to proscribed weapons. UN فقد تبيّن من تجربة المفتشين أنه يلزم التدقيق في جميع المرافق والأنشطة والسلع والمواد المرتبطة بالمنشآت والمرافق التي شاركت في البرامج المحظورة السابقة، وذلك للتأكد من أن لها علاقة بالأسلحة المحظورة.
    The experience of the verification process in Iraq shows that it is difficult, without good knowledge and understanding of the scale and scope of proscribed programmes, to implement the full scope of effective verification. UN وتُظهر تجربة التحقق في العراق أنه من الصعب الاضطلاع بعملية تحقق كاملة وفعالة، بدون معرفة جيدة بمستوى البرامج المحظورة ونطاقها وفهمهما.
    It was primarily owing to the multidisciplinary nature of the mandate and the consequent multidisciplinary approach to verification implemented by the inspectors that the extent of integration of proscribed programmes into Iraq's military-industrial infrastructure was discovered and unravelled. UN وتعزى عملية اكتشاف وفحص مدى إدماج البرامج المحظورة في البنى التحتية الصناعية العسكرية في العراق أساسا إلى الطبيعة المتعددة الاختصاصات التي اتسمت بها ولاية اللجنة والنهج المتعدد الاختصاصات الذي نجم عن ذلك واتبعه المفتشون.
    These disclosures, on the one hand, gave rise to great concern in the Security Council and among Member States in general as to both the scope and advanced degree of development of Iraq's now proscribed programmes and the grave dangers that they have posed to the peoples of the region and to international peace and security during the Gulf War and since. UN ولقد أثار الافصاح عن هذا، من جهة، قلقا شديدا في مجلس اﻷمن ولدى الدول اﻷعضاء بشكل عام وذلك نظرا لاتساع نطاق البرامج المحظورة اﻵن في العراق والدرجة المتقدمة التي بلغتها من التطور وللمخاطر الجسيمة التي كانت تشكلها على شعوب المنطقة والسلم واﻷمن الدوليين خلال حرب الخليج وبعدها.
    These included, in particular, declarations on Iraq's unilateral destruction of proscribed items, the material balance of weapons and key components and some associated issues with proscribed programmes. UN واشتملت نواحي القلق هذه، بصورة خاصة، على اﻹعلانات بشأن قيام العراق من جانب واحد بتدمير البنود المحظورة، والتوازن المادي لﻷسلحة والمكونات الرئيسية، وبعض المسائل المتعلقة بالبرامج المحظورة.
    Until August 1995, Iraq had maintained that all documents relating to proscribed programmes had been destroyed. UN وقد أصر العراق حتى آب/أغسطس ١٩٩٥ على أن جميع الوثائق المتصلة بالبرامج المحظورة قد أتلفت.
    As for what is indicated in paragraph 26 concerning the refusal by Iraq to provide documents which it acknowledged having in its possession, the truth is that the documents in question are unrelated to the proscribed programmes and that they belong to one of the military units. The Special Commission examined them during an inspection, took notes on them and did not put forward information indicating that they were related to disarmament. UN أما ما ورد في الفقرة ٢٦ حول رفض العراق تقديم وثائق موجودة في حوزته فالحقيقة أن الوثائق موضوع البحث هي وثائق لا صلة لها بالبرامج المحظورة وتعود ﻹحدى الوحدات العسكرية، وقد أطلعت عليها اللجنة الخاصة أثناء التفتيش وأخذت ملاحظات عنها ولم تقدم اللجنة الخاصة ما يبرر علاقتها بنزع السلاح.
    It has been determined from this inspection experience that a verification system could be more balanced and effective if it provides for a two-stage approach: verification and collection of facts in the course of inspection activities, and a separate evaluation and assessment in the broader scope of proscribed programmes. UN وتم التوصل من تجربة التفتيش هذه إلى أن نظام التحقق يمكن أن يكون أكثر توازنا وفعالية إذا كان ينص على نهج ذي مرحلتين، هما: التحقق من الحقائق وجمعها خلال أنشطة التفتيش، وعملية تقييم وتقدير منفصلة تتعلق بالنطاق الأوسع للبرامج المحظورة.
    115. This unwillingness on the part of Iraq to provide the full details of its past efforts to obscure retained proscribed material and equipment from the Commission, as well as to expose fully the scope and organizational involvement of its covert procurement efforts in support of proscribed programmes, reinforces concern about the continued existence of concealment systems in Iraq. UN ١١٥ - وعدم رغبة العراق في توفير معلومات تفصيلية كاملة عن الجهود التي بذلها في الماضي لحجب وجود المواد والمعدات المحظورة المحتفظ بها عن اللجنة، وفي الكشف كذلك بشكل كامل عن مدى اتساع الجهود المبذولة في عمليات الشراء السرية والتنظيمات المشاركة فيها دعما للبرامج المحظورة إنما يعزز القلق بشأن استمرار وجود نظم اﻹخفاء في العراق.
    Iraq has declared all its proscribed programmes and taken the necessary steps to eliminate them. UN فقد أعلن العراق عن كامل برامجه المحظورة واتخذ الإجراءات اللازمة لإزالتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus