"proscribed weapons" - Traduction Anglais en Arabe

    • اﻷسلحة المحظورة
        
    • أسلحة محظورة
        
    • لﻷسلحة المحظورة
        
    • باﻷسلحة المحظورة
        
    • اﻷسلحة المحرمة
        
    • أسلحته المحظورة
        
    • التسلحية المحظورة
        
    If he were to do otherwise, members of the Council would challenge his claim that Iraq had no more proscribed weapons or capabilities. UN وإلا فإن أعضاء مجلس اﻷمن سيعترضون على زعمه بأن العراق خال من اﻷسلحة المحظورة وليست لديه قدرات.
    The system is also based on the premise that the Commission has a clear understanding of the scope and history of Iraq's proscribed weapons programmes. UN ويقوم النظام أيضا على اقتراض أن لدى اللجنة فهما واضحا لنطاق وتاريخ برامج اﻷسلحة المحظورة لدى العراق.
    He was supported by Ministers and senior military and civilian officials responsible for Iraq's proscribed weapons programmes. UN وكان برفقته عدد من الوزراء وكبار الموظفين العسكريين والمدنيين المسؤولين عن برامج اﻷسلحة المحظورة للعراق.
    He insisted that I should report immediately to the Security Council that there were no more proscribed weapons and related materials in Iraq. UN وأصر على أنه ينبغي أن أقدم فورا تقريرا إلى مجلس اﻷمن مفاده أنه لم يبق في العراق أية أسلحة محظورة أو مــواد ذات صلة.
    The experts outlined to the Iraqi side the various problems encountered by the Commission in establishing a material balance of proscribed weapons, and in their clarification of these issues. UN وأوجز الخبراء للطرف العراقي المشاكل المختلفة التي واجهت اللجنة في وضع حصر مادي لﻷسلحة المحظورة وفي توضيح هذه المسائل.
    At each stage, they reflected a different level of disclosure by Iraq, as well as omissions of proscribed weapons capabilities and activities that Iraq attempted to conceal. UN وفي كل مرحلة، كانت تعكس هذه اﻹقرارات مستوى مختلفا من الكشف من جانب العراق، فضلا عن إغفالات لقدرات وأنشطة تتعلق باﻷسلحة المحظورة حاول العراق إخفاءها.
    Iraq has agreed to provide a new declaration on the material balance of proscribed weapons and other prohibited items, in the new FFCD, to correct these and other false or misleading disclosures. UN وقد وافق العراق على تقديم إقرار جديد عن رصيد المواد من اﻷسلحة المحظورة واﻷصناف المحظورة اﻷخرى في اﻹقرار الجديد الكامل والنهائي والتام لتصحيح عمليات الكشف الزائفة أو المضللة اﻷخرى.
    These reports focused respectively on Iraq's proscribed weapons programmes and the implementation of the Commission's monitoring and verification plans. UN وكانت تلك التقارير تركز على التوالي على برامج اﻷسلحة المحظورة في العراق، وعلى تنفيذ خطط اللجنة للرصد والتحقيق.
    Some important progress was made in furthering the Commission's understanding of Iraq's proscribed weapons programmes. UN وأحرز تقدم هام في زيادة فهم اللجنة لبرامج اﻷسلحة المحظورة في العراق.
    Despite the efforts made by Iraq and the Commission, it is still too early to report on the full accounting of proscribed weapons systems. UN فرغم ما بذله العراق واللجنة من جهود، لا يزال من السابق ﻷوانه تماما اﻹفادة بتوفر حصر كامل لمنظومات اﻷسلحة المحظورة.
    The Commission has both direct and indirect evidence that Iraq is still failing to declare equipment and materials acquired for and capable of use in proscribed programmes and that its accounts of certain of its projects do not reflect their true purpose and their role as part of now proscribed weapons programmes. UN وتوجد لدى اللجنة أدلة مباشرة وغير مباشرة على أن العراق لم يعلن حتى اﻵن عن معدات ومواد حصل عليها لاستخدامها في برامج محظورة، ويمكن استخدامها لهذا الغرض، وأن البيانات التي قدمها عن بعض مشاريعه لا تعكس الغرض الحقيقي لهذه المشاريع ودورها كجزء من برامج اﻷسلحة المحظورة حاليا.
    The United States also charges that Iraq's record with respect to the implementation of its obligations in the area of proscribed weapons was a partial and grudging acquiescence to United Nations demands. UN وتتهم الولايات المتحدة العراق أيضا بأن سجله في شأن تنفيذ الالتزامـــات الواجبـــة عليه في قطاع اﻷسلحة المحظورة يوضـــح إذعانـــا جزئيــا ومتذمرا لطلبات اﻷمم المتحدة.
    It is considered legitimate to request such information about the destruction process, in order to be able to verify what had been ordered to be destroyed and that all proscribed weapons had indeed been destroyed. UN ويعتبر تقديم طلب للحصول على هذه المعلومات عن عملية التدمير أمرا مشروعا حتى نتمكن من التحقق مما طلب تدميره وأنه قد تم بالفعل تدمير جميع اﻷسلحة المحظورة.
    The conclusions of this investigation are assumed to be relevant to the Commission's mandate, not least because, for a period, Hussein Kamal was the head of the Military Industrialization Corporation, Iraq's main organization responsible for proscribed weapons programmes. UN ويفترض أن النتائج التي توصل اليها هذا التحقيق لها صلة بولاية اللجنة ﻷسباب ليس أقلها أن حسين كامل كان لفترة من الزمن رئيسا لهيئة التصنيع العسكري التي هي المنظمة الرئيسية المسؤولة في العراق عن برامج اﻷسلحة المحظورة.
    12. In order to be able to state confidently that all proscribed weapons produced or acquired by Iraq have been destroyed, the Commission needed to be able to verify relevant elements of Iraq's declarations. UN ١٢ - ولكي يتسنى للجنة التصريح بثقة أن جميع اﻷسلحة المحظورة التي أنتجها أو حصل عليها العراق قد دمرت، تقتضي الضرورة أن تتمكن اللجنة من التحقق من العناصر ذات الصلة في إعلانات العراق.
    The task facing the Commission requires it to monitor throughout Iraq sites and facilities with equipment capable of producing proscribed weapons as well as to watch for clandestine sites that may be created for proscribed activities. UN أما المهمة التي تواجهها اللجنة فتتطلب منها أن ترصد في جميع أنحاء العراق المواقع والتسهيلات ذات المعدات القادرة على إنتاج أسلحة محظورة فضلا عن مراقبة إمكانية إقامة مواقع سرية لممارسة أنشطة محظورة.
    59. Mr. Tariq Aziz stated that there were no more proscribed weapons and materials in Iraq. UN ٥٩ - قال السيد طارق عزيز إنه لم يعد في العراق أسلحة محظورة وعتاد محظور.
    Additional laboratory analyses, excavations and physical accounting of proscribed weapons would be undertaken by both sides. UN وسيضطلع الجانبان بتحليلات معملية وعمليات اكتشاف وحصر مادي أخرى لﻷسلحة المحظورة.
    The Deputy Prime Minister then called a plenary meeting in order to introduce Iraq's position in all three proscribed weapons areas. UN ومن ثم طلب نائب رئيس الوزراء عقد اجتماع يقدم فيه العراق موقفه في جميع المجالات الثلاثة لﻷسلحة المحظورة.
    At each stage, these declarations reflected a different level of disclosure by Iraq, as well as omissions of proscribed weapons capabilities and activities that Iraq had concealed. UN وفي كل مرحلة، كانت هذه البيانات تعكس مستوى مختلفا من الكشف من جانب العراق، فضلا عن إغفالات لقدرات وأنشطة تتعلق باﻷسلحة المحظورة قام العراق بإخفائها.
    Internationally proscribed weapons used by Israel in Lebanon since 1978 UN ثالثا - اﻷسلحة المحرمة دوليا التي تستعملها إسرائيل ضد لبنان منذ العام ١٩٧٨
    119. Iraq has also claimed that in mid-1991 it unilaterally destroyed all of its concealed proscribed weapons, missile systems and documents. UN ١١٩ - وادعى العراق أيضا في أواسط ١٩٩١ أنه دمر بصفة انفرادية جميع أسلحته المحظورة المخفية، ونظم قذائفه، ووثائقه.
    Iraq has disclosed information of great significance for the comprehension of the scope and size of its proscribed weapons programmes. UN فقد كشفت العراق عن معلومات ذات أهمية كبيرة لفهم نطاق وحجم برامجه التسلحية المحظورة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus