Number of people involved in prostitution in own home | UN | عدد الأشخاص المشتركين في البغاء في منازلهم الخاصة |
The position of prostitution in Ecuador was contradictory: it was banned, yet at the same time tolerated behind closed doors in licensed brothels. | UN | والموقف من البغاء في إكوادور متضارب؛ فهو محظور، ولكنه في ذات الوقت مسموح به خلف الأبواب المغلقة في بيوت دعارة مرخّصة. |
Measures should also be taken to decrease prostitution in Italy. | UN | كما ينبغي اتخاذ التدابير اللازمة لخفض البغاء في إيطاليا. |
For example, young Indian Muslim women were tricked into temporary marriages and then sold as servants or forced into prostitution in Qatar. | UN | فقد خُدعت بعض الفتيات الهنديات المسلمات بعروض زواج مؤقت ثم بِيعت بعدها كخادمات أو أُجبرن على ممارسة الدعارة في قطر. |
Information about the nature and extent of prostitution in New Zealand, including the number of women involved | UN | معلومات عن طبيعة البغاء في نيوزيلندا ومدى انتشاره، بما في ذلك عدد النساء اللائي يمارسنه |
The mother was engaging in prostitution in her own home and there were fears that the older girl had been subjected to sexual abuse. | UN | هذا فضلاً عن أن الأم تمارس البغاء في منزلها، ويخشى أن تكون الابنة الكبرى قد تعرضت للاعتداء الجنسي. |
The mother was engaging in prostitution in her own home and there were fears that the older girl had been subjected to sexual abuse. | UN | هذا فضلاً عن أن الأم تمارس البغاء في منزلها، ويخشى أن تكون الابنة الكبرى قد تعرضت للاعتداء الجنسي. |
This is allegedly due to the fact that prostitution in Varanasi is a business carried out with the blessings of the local police. | UN | ويعود ذلك، كما يقال، إلى أن البغاء في فارناسي هو تجارة تتم بموافقة الشرطة المحلية. |
She has been subjected to abuse and rape and forced into prostitution in China. | UN | وقد تعرضت لسوء المعاملة والاغتصاب وأرغمت على ممارسة البغاء في الصين. |
27. The Committee urges the State party to include sex-disaggregated data and information on the exploitation of prostitution in its next periodic report. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تدرج بيانات ومعلومات مصنفة حسب نوع الجنس عن استغلال البغاء في تقريرها الدوري المقبل. |
The framework is monitored across the state through the specialist Prostitution Enforcement Task Force, which is responsible for the policing of prostitution in Queensland. | UN | ويتم رصد الإطار على نطاق الولاية عن طريق فرقة عمل متخصصة لتطبيق قانون البغاء، وهي مسؤولة عن مراقبة البغاء في كوينز لاند. |
This Act also criminalizes prostitution in the Bahamas. | UN | كما أن هذا القانون يجرم البغاء في جزر البهاما. |
Poverty is a significant obstacle to eliminating prostitution in the Bahamas. | UN | ويعتبر الفقر عقبة هامة في وجه القضاء على البغاء في جزر البهاما. |
That legal lacuna, in effect, authorizes the practice of prostitution in a number of spheres, including on the streets. | UN | وهذا الصمت من جانب القانون يخول في الواقع ممارسة البغاء في أماكن مختلفة، لا سيما في الأماكن العامة. |
The Government had also learned that Latvian and Ukrainian women and girls were being recruited for prostitution in Sweden. | UN | ونما إلى علم الحكومة أيضا أنه يجري توظيف نساء وفتيات من مواطنات لاتفيا وأوكرانيا لممارسة البغاء في السويد. |
His personal impression was that prostitution in public places had decreased remarkably. | UN | ومضى يقول إن انطباعه الشخصي أن البغاء في الأماكن العامة انخفض انخفاضا ملحوظا. |
prostitution in itself is not a crime under current Timorese law but, as described above, trafficking for the purposes of prostitution is considered an offence. | UN | لا يمثل البغاء في حد ذاته جريمة طبقا للقانون التيموري الحالي ولكن، كما ورد أعلاه، يعتبر الاتجار لأغراض البغاء جريمة. |
In the context of an increase in prostitution in Norway in recent years, public opinion was that sex workers needed to be protected because they might be victims of trafficking. | UN | وقال إن الزيادة التي شهدتها النرويج في أنشطة الدعارة في السنوات الأخيرة، أدّت إلى بلورة رأي عام يدعو إلى حماية محترفي الجنس لأنهم قد يكونون ضحايا للاتجار. |
Cultural, social and psychological aspects of the trafficking of Nigerian girls for prostitution in Italy | UN | الجوانب الثقافية والاجتماعية والنفسية للاتجار بالفتيات النيجيريات لأغراض الدعارة في إيطاليا |
The Home Office published commissioning guidance for partnerships and providers tackling drug problems associated with prostitution in 2004. | UN | وقد نشرت وزارة الداخلية إرشادات للشراكات والجهات المعنية بتقديم الخدمات بشأن مشاكل المخدرات المرتبطة بالبغاء في 2004. |
The most common aspect of prostitution in the country is that of soliciting; whereby women accost men for sex. | UN | والجانب الأكثر شيوعاً للبغاء في البلد هو المراودة حيث تستهوي المرأة الرجل لأغراض الجنس. |
gramme and editor of the recent ILO report entitled “The Sex Sector: The Economic and Social Bases of prostitution in Southeast Asia”, will be the main speaker. | UN | ومحررة تقرير مكتب العمل الدولي الذي صدر مؤخرا المعنون " قطاع الجنس: القاعدتان الاقتصادية والاجتماعية للدعارة في جنــوب شــرق آسيا " ، المتحدثة الرئيسية. |
The participants also deplored the vulnerability of women in situations of armed conflicts, where they are forced into prostitution in order to survive and to provide for their children. | UN | وأعرب المشاركون عن أسفهم للوضع الهش الذي تعيشه النساء في الصراعات المسلحة، التي تكرهن على الدعارة من أجل البقاء والقدرة على إعالة أطفالهن. |
Efforts were being made to step up education for prostitutes and their families, as there had been a re-emergence of prostitution in recent years. | UN | وتبذل جهود في الوقت الراهن لتسهيل تعليم البغايا وأسرهن، حيث عاد البغاء من جديد الى الظهور في السنوات اﻷخيرة. |
110. On 2 December 1998 the Special Rapporteur transmitted an urgent appeal concerning Ma Yulan who was sentenced to death for alleged organization of prostitution in Beijing. | UN | 110- ففي 2 كانون الأول/ديسمبر 1998 أرسلت المقررة الخاصة نداءً عاجلاً بشأن ما يولان التي حكم عليها بالإعدام بدعوى تنظيم بغاء في بيجينغ. |
A much more thorough analysis was needed of the issue of prostitution in general. | UN | وقالت إن الأمر يحتاج إلى تحليل أكثر دقة لمسألة البغاء بصفة عامة. |
It has also heard evidence from women who were in the world of prostitution in the past. | UN | كما اطَّلعت على أدلة قدمتها نساء مارسن البغاء فيما مضى. |
Some States reported as a good practice the monitoring at the national level of the supply of and demand for sexual services in the context of addressing the phenomenon of prostitution in general, where it was criminalized in national legislation. | UN | وذكرت بعض الدول أحد إحدى الممارسات الجيدة وهي المتمثلة في رصد ال عرض والطلب على الخدمات الجنسية والطلب عليها وطنيا في سياق التصدي لظاهرة البغاء على الصعيد الوطني بوجه عام، حيث تم تجريمهاجُرِّمت في التشريعات الوطنية. |
(d) To review its laws on prostitution in order to ensure that women in prostitution are not discriminated against or penalized by administrative fines; step up its efforts to support women who wish to leave prostitution; and implement measures to decrease demand for prostitution, including the potential introduction of sanctions for sex buyers. | UN | (د) مراجعة قوانينها المتعلقة بالبغاء من أجل ضمان عدم التمييز ضد النساء المنخرطات في البغاء ومعاقبتهن بغرامات إدارية، وتكثيف جهودها الرامية إلى دعم النساء الراغبات في ترك البغاء، وتنفيذ تدابير تستهدف تخفيض الطلب على البغاء، بما في ذلك إمكانية تطبيق جزاءات على من يشترون المتعة الجنسية. |
However, local residents are the main consumers of child and adolescent prostitution in the riverside regions. | UN | إلا أن السكان المحليين هم المستهلكون الرئيسيون لبغاء الأطفال والمراهقين في المناطق المحاذية للأنهار. |